English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Set up

Set up translate Turkish

20,284 parallel translation
Let's get him set up. The sooner he finishes,
- Bırakalım da hazırlansın.
Ahktar has allegedly set up shop in the penthouse of the Binder Hotel, where he's hosting a very exclusive Gatsby-themed party.
Ahktar Binder Hotel'in teras katında Gatsby temalı çok özel bir parti düzenledi.
I'm sure they've already got a list of buyers set up.
Liste için şimdiden alıcı ayarladıklarına eminim.
If it were me, I would set up where there was physical network access.
Ben olsaydım, ağa fiziksel erişimim olan bir yerde olurdum.
I saw you set up to jump.
O atlayışa hazırlandığını gördüm.
Dave and JJ, go on to Chattanooga, and Lewis and I will get set up at the precinct.
Dave ve J.J., Chattanooga'ya gidin. Lewis ve ben de karakola gidip yerleşeceğiz.
I've got your team set up in the conference room.
Ekibinizi konferans odasına yerleştirdim.
And we'll set up a dark room next door for processing.
Ayrıca işlem için yakınlara bir karanlık oda kuracağız.
I gotta figure out a place to set up the salon out there.
Dükkan için dışarıda bir yer bulmalıyım.
I already set up the couch.
Çoktan kanepeyi hazırladım.
It's set up through shell corporations.
Tamamen paravan şirketler aracılığıyla ayarlandı.
Where do they set up their traps?
Tuzaklarını nereye kuruyorlar?
You two go upstairs and help with the barricade, I'm going to stay here with Sam, set up a perimeter in case they get past these traps. No, no, no...
İkiniz yukarıya çıkın ve savunmaya yardım edin ve ben de burada kalıp tuzakları geçerlerse diye Sam'e yenileri için yardım edeyim.
Last I heard they set up camp in Seattle.
En son duyduğuma göre Seattle'da bir kamp kurmuşlar.
Bethany, love, you don't set up the stakes and then give your hand away.
Bethany, aşkım, umudunu yükseltme ve ellerini geri çek.
Let's set up the particle accelerator.
Parçacık hızlandırıcıyı çalıştıralım.
So I disassembled our MRI machine to set up these...
Bunları yapabilmek için emar makinemizi parçaladım ben de.
I will have my office set up an interview.
Peki. Ofisimde bir görüşme ayarlayacağım.
Let me just set up the user preferences here, and... you can't detain us unless we're under arrest.
Hızlıca... Kullanıcı tercihlerini ayarlayayım... İşte...
We're gonna set up camp here, so why don't you just come on out so we don't piss on you in the dark?
Burada kamp kuracağız. ... ortaya çıkın ki karanlıkta üzerinize işemeyelim.
It's cool if we set up shop here, right?
Dükkânı buraya kurabilir miyiz?
All right, so I've set up a sign-up page for the beta, and we're gonna keep it small and secure, so that means we're limited to ten invite codes each to send out.
Beta için bir kayıt sayfası düzenledim. Küçük tutacağız ve işimizi güvenceye alacağız. Bu da her birimizin 10'ar tane davet kodu var demek.
Okay, so, I just spoke with my friend who runs a market research firm, she's gonna set up a focus group for the platform, put it in the hands of some real users, and hopefully it'll be super obvious what's going wrong.
Az önce piyasa araştırma şirketi işleten bir arkadaşımla konuştum. Platforma odaklanan bir grup kuracak. Gerçek kullanıcılara denettirecek.
Set up shop, reconnect the signal ;
Tezgahı kurar, sinyali yeniden bağlarız ;
In 20 to 30 paces, you will come to a small rock outcrop where you can set up the antenna.
20, 30 adım sonra anteni üstüne kurabileceğiniz bir kaya çıkıntısına geleceksiniz.
I set up some sparring matches for the new residents of Mystic Falls.
Mystic Falls'un yeni sakinleri için idman maçları düzenledim.
Yes, the Truth and Reconciliation Commission was set up as an open forum for people to confess their crimes without fear of prosecution.
Evet, komisyon insanların yargılanmaktan korkmadan suçlarını itiraf edebileceği bir serbest kürsü olarak oluşturulmuştu.
That is why I have set up my own.
Ben kendi kurdunuz nedeni budur.
We set up this venture together.
- Bu işe beraber girdik.
How long wanted to set up only being played live.
Ne kadar süre istersen o kadar çevirmen gerek.
I beg you to believe me. I was set up.
Yalvarıyorum inan bana.
Unless she's using it to set them up, get them here before calling the feds on them.
Tabii onlara tuzak kurmak ve federalleri üstlerine salmak için kullanmayacaksa.
Well, when I was up at Cambridge, I took the wallpaper off my set and there was Tudor panelling underneath.
Cambridge'te olduğum sırada sıramdan bir gazete kaldırdım ve altında bir Tudor lambri vardı.
Although, if Wyatt set the whole thing up, why not say you put down the prop?
Buna karşın, Wyatt her şeyi ayarladıysa neden sahte silahı bırakmadığını söylesin?
How did you set this place up?
- Burayı nasıl kurdun?
She's just gonna say no, so I think we set it up first.
Hayır diyeceğinden eminim o yüzden önce ayarlamaları yaparız.
- You set me up!
- Beni oyuna getirdin!
She set me up.
Beni oyuna getirdi.
Question... This is 36 hours away, which barely gives us time to set it up.
Soru : 36 saatimiz var, bu süre hazırlıklar için çok az.
They want to set you up with a retirement account.
Sana bir emeklilik hesabı açmak istiyorlar.
Gonna help me get my office computer set back up.
Ofis bilgisayarımı kurmama yardım edecek.
Apparently, she's already given it to her elderly father and booked the Geek Squad to set it up for him this afternoon.
Görüşüne bakılırsa onu çoktan yaşlı babasına vermiş. "İnek Takımı" nı da diski kurması için bu öğlen çağırmış.
Jill could be the one trying to set you up.
Üstüne yıkmaya çalışan Jill olabilir.
Someone set me up.
Birisi bana tuzak kurdu.
It'll just take me a minute to set up.
Hazırlamam kısa sürer.
Let's set you up here.
Sizi ayarlayalım.
I'll give you two days'grace on rent to set yourself up.
Kaldığı evi kiralayanlar var, ama oralar erkek cenneti gibi.
You set me up from the start.
Başından beri oyun oynamışsın.
- You set me up from the start.
- Başından beri benimle oynadın.
They set us up...!
Tuzak kurmuşlar!
Actually, now I think of it, I can set you up with an old friend of mine.
Aslında bakarsan seni eski bir dostuma ayarlayabilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]