Shoulders back translate Portuguese
133 parallel translation
Shoulders back. Heads back.
Ombros pra trás, cabeça pra trás.
Shoulders back.
Ombros para trás.
You will stand with shoulders back and chin high, like this.
Ficarão de pé com ombros para trás e o queixo levantado, assim.
Straighten up, shoulders back.
Endireita-te, ombros para trás.
Ride with your shoulders back and your head held proud.
Cavalga com os teus ombros para trás e levanta a cabeça com orgulho.
Chins in, chests out. Arms by your side, shoulders back.
Peito para fora, braços aos lados, ombros atrás.
Try to pin his shoulders back for five dollars.
Tentem prender-lhe os ombros por 5 dólares.
Hold your shoulders back.
Põe os ombros para trás.
Hey, back. Shoulders back.
Vá, ombros para trás!
I've even got my shoulders back.
Até endireitei as costas.
Whatever they do, keep your head up and your shoulders back.
O que quer que façam, mantém a cabeça erguida e ombros direitos.
Shoulders back and chin a little forward.
Os ombros para trás e o queixo levantado.
Now remember, keep your shoulders back.
Lembra-te, ombros direitos.
Pull your shoulders back.
Endireita os ombros.
I'd say, "Hold your shoulders back."
Eu falava "endireita as costas."
Pull your shoulders back.
Esses ombros para trás.
Shoulders back!
Ombros para trás!
Shoulders back!
Costas direitas.
Push your shoulders back.
Os ombros para trás.
- Now shoulders back and stand up tall
- Vá, ombros para trás, de pé
Shoulders back, chest high, feet apart, head up and strut. Two, three...
Ombros para trás, peito inchado, pés afastados, cabeça erguida e pavoneia-te.
Shoulders back smile.
Ombros para trás. Sorria.
It's very important to keep your shoulders back.
Lembra-te. É muito importante manter os ombros para trás.
And shoulders back, tuchis in.
Ombros para trás e rabo contraído.
I stood tall, shoulders back, buff my package, and in she walks.
Peito para fora, ombros para trás e lá vem ela. Senti a vibração, preparei-me para perguntar-lhe... e BANG vomitei o que comi há duas noites. Uma visão!
Throw your shoulders back.
Atira os ombros para trás.
All right, now, everybody, shoulders back.
Muito bem, todos agora, ombros para trás.
Jacey, shoulders back.
Jacey, endireita-te.
Put your shoulders back!
Puxa os ombros para trás!
Remember, eyes forward, shoulders back, hips square.
Lembrem-se, os olhos para a frente, os ombros para trás, a cintura firme.
My shoulders and my back hurt.
Meus ombros e minhas costas doem.
You got them laid-back shoulders for speed.
Tens os ombros para trás para teres velocidade.
You have blue threads all over your back and shoulders.
- Você raramente passa por aqui... - Eu vivo longe.
Oh, yeah. Yeah. You're rubbing hot oil all over her shoulders, back and forth.
Está a espalhar-lhe óleo nos ombros, para a frente e para trás.
You don't expect Dick Nash here to carry the drugs back on his shoulders.
Não estás á espera que aqui o Dick Nash carregue as drogas ás costas.
You see, Augustus felt this dryness at the back of his throat... and then a cold shiver across his shoulders.
Está a ver, Augustus sentiu a garganta a secar... e um arrepio nos ombros.
- You'd be carried back on Cadfael's shoulders.
- A sério? - Um miúdo de dez anos derrotava-o.
I'll tell you what, I'll just kneel over here, and I'll rub your shoulders from back here.
Vou fazer o seguinte, vou-me só ajoelhar aqui, e massajo-te os ombros daqui.
Yes, I travelled to Kronos, captured three "targs" in the Hamar mountains, sacrificed them at dawn, came back to the station, had Quark boil their shoulders into tallow.
Sim, Worf, fui a Kronos. Capturei três targs nas montanhas Hamar, fiz o ritual de sacrifício de madrugada, voltei para a estação, pedi ao Quark para lhes ferver os ombros em sebo.
In this situation, bend forward,..... using your back and shoulders to flip the assailant over to the ground.
Nessa situação, curvem-se para a frente, usando as costas e ombros para lançar o atacante ao chão.
Look, Piper, if we do nothing and Belthazor somehow gets all of his powers back, then we are going to be looking back over our shoulders again.
Olha, Piper, se não fizermos nada e o Belthazor conseguir os poderes dele de volta, então, vamos ter de andar a olhar por cima do ombro, outra vez.
'Keep your shoulders back.'
Ombros para trás.
But then stop fucking calling me and inviting me to see semi-porn on a Saturday afternoon. And then drag me back to my house and start rubbing my shoulders and expect me to be like, " hey, buddy, thanks a lot.
Mas então pára de me telefonar, a convidar-me para ver filmes meios porno nos sábados à noite, e depois levar-me a casa e começar a massajar-me os ombros e esperar que eu seja do tipo,
She usually wears it tight, pulled back, but recently she's taken to wearing it out, down to her shoulders.
Ela geralmente o usa puxado para trás... mas recentemente ela o tem usado solto... na altura dos ombros.
I'm gonna take it in a little bit right here. Give it a nice taper through the shoulders and the back.
Precisa de um corte aqui e um arranjo nos ombros.
Guards are moving out of the space, looking back over their shoulders, laughing at me,
Os guardas vão saindo de lá, a olhar por cima do ombro, a rirem-se de mim,
Shoulders hips, bullets on my back...
Ombros, ancas, balas nas costas...
Yes, and I'll be going back there... With a gold medal draped around my elegant Caribbean shoulders.
- Sim, e vou voltar para lá com uma medalha de ouro no meu belo ombro caribenho.
Looks like his shoulders and back took the major trauma.
Parece que os ombros e as costas levaram com o trauma maior.
How delicious was the glow on her ivory shoulders, as I forced her back on the couch.
" Como foi delicioso o brilho nos ombros de marfim dela, quando a forcei a sentar-se no sofá.
It's 2 or 3 pieces for each arm, and a back and a front in one piece, and there's some top of the shoulders and... there is the rib cage that has a several pieces.
São 2 ou 3 peças para cada braço... e a parte da frente e detrás numa única peça, e umas sobre os ombros... e também para as costelas... que somam várias peças.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188