English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Smell this

Smell this translate Portuguese

693 parallel translation
- Smell this.
- Cheira isto.
- Can you smell this fragrance?
- Sentes esta fragrância?
I smell this leather, I feel the felt. I look at this wood.
Cheiro o couro, apalpo o feltro, olho para esta madeira...
Smell this. That's good.
Olha como cheira!
You'd rather eat than smell this cake.
É melhor comer do que cheirar este bolo.
It didn't always smell this way.
Nem sempre teve este cheiro.
Smell this.
Cheira-me isto.
- Smell this one, nerd.
- Cheira este, tótó.
Here, kind sir, smell this flower.
Cheire esta flor, gentil senhor.
Hey, I bet you don't grow flowers there that smell like this.
Aposto que não têm lá flores que cheirem como esta.
That makes the third aristocrat I've caught this week. I can smell'em through any disguise.
Posso sentir seu cheiro pelo jeito como se disfarçam.
This is it. I can-a smell'em.
Aqui está o salão.
The smell of this changed your mind, didn't it?
O cheiro disto fê-la mudar de ideias?
I smell something in this wind and sand that's not altogether the weather.
Cheiro algo neste vento e areia que nao é o tempo.
I can smell trouble right here in this apartment.
Pressinto problemas neste apartamento.
- They are going to smell you out on this.
- Vão descobrir a verdade. - Ninguém vai descobrir nada.
And so I'm ready... the sooner we get out of here, out of this infernal country with its cold and bad smell,
Não que tenha nada contra. Quanto mais cedo for embora... desta terra com o seu maldito frio e os seus cheiros insuportáveis...
This doesn't smell good.
Isso não cheira bem.
What's that smell in this room?
Que cheiro é este?
Didn't you notice an unpleasant smell of mendacity in this room?
Não sentiste um cheiro desagradável a falsidade nesta sala?
And maybe a couple of more drinks! ( laughing ) It's a pretty sad thing, the smell of fear in this room.
E talvez de um par de bebidas! É triste, o cheiro do medo que está neste bar.
The only way this little fellow can tell his mother from any other cow is by her smell.
A única forma que este pequeno tem de distinguir a mãe de outra vaca é pelo cheiro.
Here I shall meet my heart's desire. Here, by this tomb redolent with the smell of death.
É aqui que venho encontrar o meu amor, aqui junto a este túmulo que exala o cheiro da morte.
I love this smell.
- Eu adoro este cheiro.
This smell gets out, we can get torn apart.
Se o cheiro sair, somos virados do avesso.
I hate this smell. We curse.
eu odeio esse odor amaldiçoar-nos-á
There was this smell of blood...
Havia um cheiro a sangue...
Jip's got this incredible sense of smell, and Polynesia gets marvelous weather reports from the passing birds and fishes.
Deve reler a minha composição em chimpanzé básico, página um.
What's the odd smell in this house, inspector?
Que cheiro estranho nesta casa, inspetor?
This here territory is full of women you don't have to smell like lilac water to get next to.
Este território está cheio de mulheres... Não tem que cheirar a água de Rosas para conseguir uma.
- This is it, I can smell the meal.
- Chegámos, já cheiro o jantar.
You may change as much as you want this awful smell will always stay the same.
Podes mudar as vezes que quiseres mas esse cheiro horrível continua sempre o mesmo.
What is this filthy smell?
Que cheiro imundo é este?
Smell, smell this good smell of mint!
Cheire, tem odor a menta!
smell it smells like earth smells like home dogs sniff every inch this place scatter the land around the way to the bank up here a bit here
Cheira. Cheira a terra. Cheira a casa.
Let me smell. - Here, taste this.
- Prova isto!
With this smell, we can't fall asleep.
Com isto empestado, quem consegue dormir?
They really smell blood on this one. - Who's your number two? - Deputy Chief Inspector Daniels.
Uns 6 anos, então, para a torre de operações, assistente de despacho,
the marked smell of bitter almonds emanating from the bodies and the forensic chemical test of internal organs, which established the presence of cyanide compounds, permit the commission to arrive at the conclusion that death in this instance was caused by poisoning with cyanide compounds. "
"o cheiro forte a amêndoas amargas que emana dos corpos " e o teste químico forense aos órgãos internos " que estabeleceu a presença de compostos de cianeto,
There was this smell.
Havia um cheiro.
Someone give this oviner a numo so I can bury his smell.
Alguém dê a este ovineiro uma numo para que eu enterre este cheiro.
'Breaker, breaker, the smell is getting intense back here.' 'Uh, who is this?
- Está a cheirar mal cá atrás!
You know, for the past hour, you two have been shucking and jiving me : : : About eat this, drink that, smell those :
Há quase uma hora tem estado a insistir para que coma, beba ou cheire algo.
People, this army thing does not smell good.
Pessoal, essa coisa de exército não me está a cheirar bem.
This may smell bad, kid...
Isto pode cheirar mal...
This has a good smell.
Karak! Não é um cheiro muito bom?
What smell is this?
Que cheiro é esse?
See this? Smell it.
Cheire.
This smell is in the air, outside
Este cheiro tremendo vem de fora. Está no ar.
- This is Smell The Glove by Spinal Tap?
Isto é o "Smell The Glove" dos Spinal Tap?
Smell this.
Cheira isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]