English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Some kind of monster

Some kind of monster translate Portuguese

115 parallel translation
- Sounds like some kind of monster.
Parece um monstro.
Yeah, but what you gonna do then if the sucker turn out to be some kind of monster?
Sim, mas o que irás fazer se o filho vier a ser algum tipo de monstro?
'There's some kind of monster loose on Alpha!
Há um monstro à solta em Alfa! Fomos atacados agora mesmo!
Well, what if it's some kind of monster?
E se fosse um monstro?
Yeah, what if it's some kind of monster?
Sim, e se fosse um monstro?
- He's some kind of monster.
- Ele é uma espécie de monstro.
Now, if there's some kind of monster in here...
Agora só falta aparecer um monstro aqui.
I expected you boys thought I was some kind of monster myself.
Acho que pensavam que eu era um monstro.
It's some kind of monster. And it's right here in Derry.
É tipo um monstro, bem aqui em Derry.
Yeah, there's some kind of monster on the loose there and we're going to kick it's butt.
Sim, há um tipo de monstro lá e vamos dar cabo dele.
Captain, I understand that this nebula we've discovered is some kind of monster?
Capitã, compreendo que esta nébula que descobrimos seja um tipo de monstro?
Captain, I understand that this nebula we've discovered is some kind of monster?
Tuvok, coloque os escudos deflectores na capacidade máxima. Se formos de encontro a algo, darnos-á uma margem de erro maior.
This guy's definitely some kind of monster.
Este fulano é, sem dúvida, uma espécie de monstro.
I thought he would be some kind of monster, even with horns growing out of his head.
Pensei que seria um género de monstro, com cornos a saírem-lhe da cabeça.
" AND I SAW SOME KIND OF MONSTER.
" E vi Algum tipo de monstro.
I'm not gonna leave you here to be turned into some kind of monster.
Não vou deixar-te aqui para seres transformada numa espécie de monstro.
What am I, some kind of monster?
O que eu sou, algum monstro?
Excuse me. Is it true you're going to look for some kind of monster in Black Lake?
É verdade que vão procurar um monstro no Lago Negro?
Maybe Dr. Raines created some kind of monster, like Frankenstein.
Talvez o Dr. Raines tenha criado uma espécie de monstro, como o Frankenstein.
It was some kind of monster... with horns and a tail.
Era uma espécie de monstro com cornos e uma cauda.
That creepy demon woman's conjuring some kind of monster.
Sabes disso. Ela vai ser morta.
They talk about some kind of monster in the glass blazery.
Ele falaram de uma espécie de monstro na fábrica de vidro.
- He must be some kind of monster.
- Deve ser um monstro.
Maybe it's magic or contains some kind of monster.
Talvez seja mágico ou exista lá algum monstro.
According to your ex-wife, you're some kind of monster... threatening her life, setting her car on fire in Boston, breaking and entering in Chicago, showing up at your kid's school in Portland...
Segundo a sua ex-mulher, é um monstro. Ameaçou-lhe a vida, incendiou-lhe o carro em Boston, invadiu-lhe a casa em Chicago, rondou a escola dos seus filhos em Portland... Não sei...
That girl, she's some kind of monster.
Aquela rapariga é um monstro.
So, I mean, some kind of monster.
Uma espécie de monstro.
Some kind of monster?
Uma espécie de monstro?
- Some kind of monster.
- Uma espécie de monstro.
Some kind of monster
Uma espécie de monstro
- Some kind of monster?
- Formar alguma espécie de monstro?
Cobra's mutated Hawk, venomized him into some kind of monster!
Os Cobra mutaram o Hawk, transformaram-no numa espécie de monstro!
Oh, that's right, some kind of monster!
Oh, pois foi, algum tipo de monstro!
That wasn't a baby. It was some kind of monster.
Não era bebé nenhum, era um monstro qualquer.
Course not. That would make me some kind of monster, wouldn't it?
Isso faria de mim um monstro, não achas?
He had to be some kind of monster.
Tinha de ser algum tipo de monstro.
Father, you may have heard that... they think of me as some kind of a monster in the village.
Padre, deve ter ouvido que na aldeia eles acham que sou algum tipo de monstro.
That's some kind of sea monster.
- Parece um monstro marinho.
It's... some kind of... Monster?
É uma espécie de... monstro?
It's like all the horrible acts that humans are capable of somehow gave birth to some kind of... human monster.
É como se todos os actos horríveis de que os homens são capazes tivessem feito nascer uma espécie de monstro humano.
It was a monster of some kind.
Era um monstro estranho.
You created a monster with some kind of formula you got from outer space.
Criaram um monstro com uma fórmula que obtiveram do espaço.
You must be some kind of real monster.
Tu és um monstro.
I'll have you know I was just accosted by some kind of, um... locker monster.
Pois fica sabendo que eu fui atacado, por uma espécie de monstro cacifo.
Some kind of three-legged monster, right?
Algum monstro de três pernas, certo?
Looks like a leech, a bleeder, some kind of two-faced monster,
Parece um parasita, um verme, um monstro de duas cabeças.
Crazy scientist turns himself into some kind of a monster.
Cientista louco transforma-se numa espécie de monstro.
He wants to lock me in the attic like I'm some kind of disgusting monster.
Quer-me trancar no sótão como se eu fosse um monstro nojento qualquer.
Are you hoping some other kind of monster will come along and give you a ride home? You know... before you freeze to death?
Estás à espera que outro tipo de monstro apareça e te dê boleia para casa, sabes, antes que congeles até à morte?
I don't know he keeps saying some kind of monster.
- Só fala de um monstro.
It's like I'm some kind of monster or something.
Não és nenhum monstro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]