English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Some do

Some do translate Portuguese

35,177 parallel translation
The Jack you write about, he's just some guy standing at the counter of a diner.
O Jack que descreveu é só um tipo do balcão de um restaurante.
We got some work to do.
Venha daí, temos trabalho para fazer.
Do you have some cyanide we could take, or something?
Tens algum cianeto que pudessemos pegar, ou algo?
Well, I know four Smurfs who have some explaining to do.
Conheço quatro Smurfs que têm de dar umas explicações.
We are certainly going to do some thinking about what we did.
Vamos certamente pensar naquilo que fizemos.
All right, girls, in the meantime, our guests have had a long journey, so let's show them some hospitality, Smurfy Grove style.
Certo, raparigas, entretanto, os nossos convidados fizeram uma longa viagem, por isso, vamos mostrar-lhes hospitalidade, ao modo do Bosque das Smurfs.
Tell you what. Let's do some more digging.
Vamos investigar mais.
If you can find some leads on the missing money, it's gonna be right up our boulevard.
Se encontrares pistas do dinheiro desaparecido, pode ser a nossa praia.
Some dude fresh off the boat, hasn't done a damn thing, tells me to blouse my boots and look professional.
Um tipo acabado de sair do barco, não fez nada, manda-me prender as calças e parecer profissional.
You know, like do some double agent Shenans.
Dar uma de agente duplo.
- Even if Obi-Wan ends up having to chop off his best friend's legs and his best friend ends up turning into some mouth-breathing, goth cyborg who eventually kills him?
Mesmo se Obi-Wan acabar tendo que cortar as pernas do seu melhor amigo, e seu melhor amigo acabar virando um ciborgue que respira pela boca que eventualmente o matará?
- So I had time to do some thinking while I was in the clink.
Tive tempo para pensar um pouco enquanto estava reclusa.
Some people do boxing.
- Há quem faça boxe...
Why do you have to be some damn insensitive?
Porquê que tens de ser tão insensível?
Let's do it, come on, let's find some treasure.
Vamos procurar um tesouro.
We can do this, it's just gonna take some time.
Vamos conseguir, só levará um tempo.
And if by some miracle we do track him down through the buyer there's no guarantee that the fisherman will talk in time to save your family.
E, se por um milagre nós o encontrarmos, não sabemos se ele falará a tempo de salvar a sua família.
- Do you want some girls?
- Quer algumas miúdas?
Some guy just got on with a gun and took my dad's boat, you don't get it.
Um homem chegou armado e levou o barco do meu pai.
Ladies, um, do you guys want to get a booth, maybe, um, talk about some poetry?
Querem ir para uma mesa e talvez falar de poesia?
Shh! It's always at this time of year, as we prepare to say bye-bye to some of you, that my thoughts turn to... to what lies ahead of us on the road to...
Nesta altura do ano, quando nos preparamos para dizer adeus a alguns, que me lembro sempre do que temos pela frente...
But then, last night, some friends of mine in Texas HP called... and told me they found three dead cholos in a pullout on 54.
Mas ontem à noite uns amigos da BT do Texas ligaram-me a dizer que encontraram três mexicanos mortos numa paragem da estrada 54.
I mean, who's to say he wasn't provoked at some point?
Quer dizer, quem sabe se ele não foi provocado ou algo do tipo?
I can do some very freaky, crazy shit... With my eyes, just watch this.
Posso fazer umas coisa loucas com os meus olhos, olha só.
You want some more of this, huh, boy?
Queres mais do mesmo?
You want some of this?
Quer mais do mesmo?
Listen, I got some work to do.
Ouve, tenho algum trabalho a fazer.
Let's get you some neosporin, what do ya say?
Vamos pôr-te um gel, que dizes?
We'll do some additional tests.
Faremos exames adicionais.
He's gonna go off for some real estate or some shit...
Ele vai-se embora não tarda, para fora do estado...
Some over-eager squaddie with an itchy trigger finger - that's who.
Um soldadinho ansioso com comichão no dedo do gatilho.
Which makes me look like some kind of prima donna who insists on getting credit for something he didn't do!
Depois faço figura de parvo por querer ficar com os créditos de algo que não fiz.
In the last year of his life, James Moriarty was involved with four political assassinations, over 70 assorted robberies and terrorist attacks, including a chemical weapons factory in North Korea, and had latterly shown some interest in tracking down the Black Pearl of the Borgias,
No último ano de vida, envolveu-se em quatro homicídios políticos, mais de 70 assaltos e ataques terroristas, inclusive a uma fábrica de armas químicas na Coreia do Norte e recentemente demonstrou interesse em localizar a Pérola Negra dos Bórgia,
Could you do some digging as a favour?
- Podes fazer o favor de investigar?
Countless locals have explored the vacant buildings of Eloise and reported chilling tales of hearing voices or screams and in some cases, seeing apparitions or even ghosts of deceased patients and staff roaming the asylum's empty, decrepit corridors,
Inúmeros moradores têm explorado os edifícios desocupados do Eloise e relatado contos assustadores de ouvirem vozes ou gritos e, em alguns casos, de verem aparições ou até mesmo fantasmas de pacientes falecidos e funcionários percorrendo os decrépitos e vazios corredores do asilo,
Do you want me to make you guys some tea?
Querem que vos faça um chá?
But your source says that he spends most of his waking hours in some back alley watering hole.
A fonte disse que ele passa a maior parte do tempo num bar decadente.
We've got some wedding planning to do.
Temos coisas do casamento a resolver.
Some of them advertise. Do they really?
- Alguns deles até fazem publicidade.
Well, there must've been some build-up. He didn't just suddenly do it.
Houve com certeza algum crescendo, ele não o fez de repente.
Your dad and I have some work to do.
O teu papá e eu temos algum trabalho para fazer.
Get some cutaways of the pig!
Filme alguns planos do porco!
I've been having some really strange thoughts about that bye bye man since we talked.
Estou a ter uns pensamentos estranhos sobre esse "O Nome do Medo" desde que nos falamos.
That some Cro-Magnon at the prison tried to line this up to make it look like the original, but he had to reverse the print to do it.
Que algum idiota na prisão tentou fazer com que parecesse original, mas teve de inverter a impressão para o fazer.
Now, with this car business, yes, there's gonna be some insurance money.
Agora, quanto a esta história do carro, vai haver uma indemnização do seguro.
I had some things to do.
Tive coisas a fazer.
I had some work to do.
No trabalho.
Some things came up, and I needed to do them.
Surgiram coisas, e tive de tratar delas.
I wanted to see you to tell you that if you ever want to find work anyplace, then you better get your act together, do things properly, and start showing some respect for a possible future employer,
Queria vê-lo para lhe dizer que se quer encontrar emprego nalgum sítio, começe a prestar atenção ao que está a fazer, faça as coisas correctamente, e mostre algum respeito por um possível futuro empregador.
Besides, I got some great fucking feedback today.
Para além do mais, tive avaliações fantásticas hoje.
That some Cro-Magnon at the prison tried to line this up to make it look like the original, but he had to reverse the print to do it.
Que algum troglodita da prisão tentou alinhar isto para a assemelhar à original, mas teve de inverter a impressão para o fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]