English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Southern accent

Southern accent translate Portuguese

87 parallel translation
So, as long as I work, you'll have to pardon my Southern accent.
Por isso, enquanto trabalhar, terás de desculpar o meu sotaque sulista.
You never did hear a Hungarian play played in a southern accent, did you?
Já viste uma peça teatral húngara a ser representada com sotaque do sul?
- I even left my Southern accent here.
- Até deixei cá o meu sotaque sulista.
She's got a southern accent like I got a southern accent.
- Tem sotaque sulista como eu.
( Southern accent ) Quite frankly, Scarlett, I don't give a shit!
Sinceramente, "Scarlet", estou-me nas tintas!
You're doing a Southern accent?
Tens sotaque do sul?
You're speaking with a Southern accent.
Estás a falar com um acento sulista.
He was well dressed and had a southern accent.
Estava bem vestido, tinha um sotaque sulista...
[SOUTHERN ACCENT] "Peggy, I could've talked through anyone, " but I chose you,
" Peggy, podia falar através de qualquer um, mas escolhi-te,
Let's see, He's in his early 50's, He has a southern accent,
Deixa-me ver, ele está na casa dos 50, tem um sotaque sulista, e canta no chuveiro.
Well, look, Raquel said this guy's in his fifties, Has a southern accent,
Bem, olha, a Raquel disse que esse tipo está na casa dos 50 tem um sotaque sulista, e gosta de cantar.
Totally unbelievable Southern accent.
Uma pronúncia sulista inacreditável.
Southern accent...
Com sotaque sulista.
[Southern Accent] Yes. I'd like to order a slab of beef ribs.
Queria encomendar umas costeletas.
[IN SOUTHERN ACCENT] Well, my, my, Willard.
Meu, meu, Willard.
[Southern Accent] Quit-You kids knock it off.
Parem com isso, crianças.
The only thing keeping me alive is that cheesy Southern accent.
A única coisa que me mantém vivo é esse sotaque do sul.
If I don't answer, use a southern accent and ask for the vegetarian special.
Se eu não atender, fala com sotaque do sul e pede o menu especial.
Don't let the southern accent fool you.
Não se deixe iludir pelo sotaque sulista.
I plan to hear that Southern accent when she moans my name.
Eu ainda espero ouvir aquele sotaque do sul quando ela gemer o meu nome.
That dialect coach who helped you with a Southern accent.
O professor de dialecto que te ajudou com o sotaque do sul.
[IN SOUTHERN ACCENT] I say, I say, my groin.
As minhas virilhas...
( IN SOUTHERN ACCENT ) Howdy, y'all.
Viva, pessoal.
- No, she needs a Southern accent.
- Não, falta-lhe sotaque sulista.
Oh, no. The bereaved often find a Southern accent very comforting.
As pessoas de luto acham o acento do sul muito reconfortante.
So go on about this phone call the other night. It was just some guy with a Southern accent.
Conte lá o telefonema da outra noite.
[Southern accent ] Ladies and gentlemen... [ laughs ] [ regularvoice] ourFederico Fellove is going away for good.
Senhoras e senhores. O nosso Frederico Fellove está a ir embora para sempre.
Southern accent?
Sotaque sulista?
( In southern accent ) It's a cheese ball.
É uma bola de queijo.
Only that he had light hair and a Southern accent.
Apenas que ele tinha cabelo claro e uma pronúncia sulista.
Besides the Southern accent, what else do you remember?
Para além da pronúncia sulista, do que mais se lembra?
- I guess it was the southern accent, huh? - Yeah that's it.
Deves ter reparado no meu sotaque sulista.
It was the southern accent.
Foi isso mesmo.
( SOUTHERN ACCENT ) Man, you fat!
Caraças, se és gordo!
Why are you speaking with a southern accent?
Por que é que estás a falar com sotaque do sul?
And you say, with your lovely southern accent, you say, "It's cold!"
E tu dizes, com o teu adorável sotaque do sul, dizes, "está frio!"
If she would have heard "savannah's" terrible southern accent that night... She'd have a vendetta against you instead of me.
Se ela tivesse ouvido o sotaque de sul terrível da Savannah naquela noite, teria uma vingança contra ti em vez de mim.
[Southern Accent] This is Don Jolly... with the Great Shakes corporate office, and I have good news for you.
- Daqui fala Don Jolly, da administração do Great Shakes, e tenho boas notícias para si.
Judy has such a beautiful southern accent.
A Judy tem um sotaque sulista tão bonito.
I bet you that southern accent of hers isn't even real.
Aposto que o sotaque sulista dela nem sequer é real.
I'm not sure what's going on. Jules is in a d way, so... ( southern accent ) here comes good old tommy
A Jules não está bem, lá vem o velho Tommy com o seu chá de gengibre mágico.
I... I tried to put a Southern accent on it.
Tentei utilizar um sotaque sulista.
Do I detect a bit of a Southern accent?
Deteto um pouco do sotaque do sul?
Based on the testimony we got from Max Dixon, the eight-year-old boy who was abducted, we believe the unsub is a white male in his 40s and speaks with a southern accent.
Baseado no testemunho feito pelo Max Dixon, o filho dele de 8 anos, foi raptado. Achamos que ele é branco, ter cerca de 40 anos,
I just all of a sudden had a Southern accent.
Assim de repente fiquei com sotaque do Sul.
( Southern accent ) I seldom make it up there.
Raramente lá vou.
Although... [Southern accent] mr. Haney could have sold brian
No entanto, o senhor Einie podia ter ajudado o Brian a encontrar a poção atrás da carrinha.
Or maybe you were a Southern belle with the big hoop skirt and weird accent!
Ou talvez tenha sido uma bela moça do sul... com uma grande saia rodada e um sotaque esquisito!
[Southern accent] Fico, I know you're gonna be there to welcome us with open arms as you have so many times in the past.
Fico, eu sei que vais estar lá para nos receberes os com braços abertos...
[Southern accent] Alanna.
Alanna.
[in Southern accent] " I don't know what happened.
" Não sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]