English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Start from the beginning

Start from the beginning translate Portuguese

302 parallel translation
Maybe it'll clear things up if we start from the beginning.
Talvez tudo fique mais claro se começarmos do princípio.
I'd better start from the beginning.
É melhor começar pelo início. Sente-se, querida.
You'll start from the beginning.
Vai começar do princípio.
I have to go backwards and then start from the beginning. You see, I will not remember and I don't like not to remember. And, I think I am getting old.
Tenho que ir atrás no tempo, e depois começar desde o princípio, se não, não me lembro, e não gosto de não me lembrar, senão, acho que estou a ficar demasiado velho, sabe?
Start from the beginning, huh?
Começando pelo principio.
Let's start from the beginning again, Jeff.
Vamos recomeçar, Jeff.
But let me start from the beginning.
Mas deixe-me começar do início.
Leonardo, start from the beginning.
É sobre uma vaca que teve um bezerro.
Now, start from the beginning.
Comece pelo principio.
LET'S START FROM THE BEGINNING, 99.
Vamos começar do inicio, 99.
- ALL RIGHT, 99, LET'S START FROM THE BEGINNING.
Está bem, 99. Vamos começar de novo.
Now start from the beginning.
Comece do início.
WHY DON'T WE START FROM THE BEGINNING.YOU WANT ME TO GO TO HEADQUARTERS- -
Vamos começar de novo, Chefe. Quer que me apresente no quartel-general...
- Let's start from the beginning.
- Largue meu colar. - Vamos recomeçar.
I think I'd better start from the beginning.
Acho que é melhor começar do início.
We start from the beginning...
Recomeçamos tudo. - Não.
We'll start from the beginning, and this time we're going to find the answer.
Vamos começar do princípio... e desta vez vamos encontrar a resposta.
Let's start from the beginning.
Tem calma.
So start from the beginning.
Podes começar pelo princípio.
Start from the beginning.
Não percebi.
Mary can change it, and we'll start from the beginning.
Eu peço à Mary que o troque, e começamos do principio.
Let's start from the beginning.
Comecemos do princípio.
Let's start from the beginning.
Vamos começar pelo início.
- Let's start from the beginning.
- Vamos começar pelo início.
Well, let's just start from the beginning, okay?
Estou contente por estarem aqui. Fiquem o tempo que quiserem.
Start from the beginning, darling.
Começa do princípio, querida.
- Maybe I should start from the beginning.
- É melhor começar pelo princípio.
We'II start from the beginning.
Começamos do princípio.
- Come on. Start from the beginning.
- Vá lá, anda lá.
Annie, calm down, start from the beginning and tell me exactly what happened.
Annie, acalme-se, comece do início, e diga-me exatamente o que houve.
I'll just start from the beginning.
Vou começar do princípio.
- I have to start from the beginning.
Tenho que começar do princípio.
- Can somebody start from the beginning?
- Podem começar do princípio?
Let's start from the beginning.
Comecemos do princípio :
Now, start from the beginning.
Agora, comece do princípio. Diga-me...
Come on. Start from the beginning.
Vamos, começa do início.
Shall we start from the beginning, all over again, huh?
Vamos começar do princípio, de novo?
- Start from the beginning.
- Começa do princípio. - A sério?
- Take it and start from the beginning.
- Come-o e começa do início.
Start from the beginning.
Começa pelo início.
Now, let's start this thing right from the beginning.
Agora, vamos começar tudo desde o princípio.
Start from the very beginning.
Começa do princípio.
Maybe, at the beginning I have a point of view which is more like a documentary and from the start you have a point of view that is more about fiction.
Talvez, no início, tenha um ponto de vista mais parecido com um documentário e um ponto de vista de ficção.
Start from the beginning. Uh, from the beginning.
Certo, Chefe.
Mrs., the 4th article of the inquiry committee mandate says that if one of the members refuses to sign the final report the committee is dismissed. and the one opposing to its conclusions is authorized to start the inquiry from the very beginning.
Senhora, o artigo 4 da constituição da da comissão de inquérito diz : "Se um dos seis membros se recusar a assinar o relatório final a comissão é dissolvida e o membro que discordou fica autorizado a recomeçar o inquérito desde o seu início".
Let's start from the beginning :
Vamos começar pelo começo :
He asked if we want to find the beginning of the river... why not start from it's end, walk along its shores and see where it begins.
Perguntou-me se eu queria encontrar as nascentes do rio... Por que não, percorrer as suas margens desde o início.
We have to start from the beginning and you have to read the whole thing. No.
Não.
I suggest you don't do that because we have to start over from the beginning. Okay.
eu, o teu pai, que Deus o tenha, o Tony, o Silvio Dante...
Let's start from the very beginning.
Vamos começar do início.
- Scully, did you ever have one of those days you wish you could rewind and start all over again from the beginning?
Adormeceste? Já tiveste um daqueles dias em que gostarias de rebobinar e começar de novo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]