Start walking translate Portuguese
303 parallel translation
Start walking.
Comece a andar.
Start walking.
Acima! Andando.
- His idea is to fly back to Wichita, Kansas, start walking inland with a pair of oars and when we get to where somebody says :
- A ideia dele é voltar para Wichita, Kansas, ir caminhando para o interior e quando encontrar quem diga :
Start walking back down the road and you'll find out.
Comece a andar de volta à estrada e vai saber.
- Start walking!
- Incamminati!
Then start walking.
Então comece a andar.
I'm sure. So, from tomorrow on, we will start walking.
Então, a partir de amanhã, vamos começar as caminhadas.
- I'm gonna start walking.
- Vou começar a andar.
Start walking.
Começa a caminhar.
Start walking towards me slowly.
Venha para cá, devagar.
You can start walking very slow.
Começa a andar, muito devagar.
Now, you start walking off my land and keep off.
Agora, sai da minha terra e mantém-te longe daqui.
Stanley, if you'll just slip off your jacket, start walking up and down these steps.
Muito bem, Stanley, dispa o casaco. Quem é?
- Start walking.
- Ponham-se a andar.
Start walking down the block.
Comecem a andar pelo quarteirão.
Start walking.
Comecem a andar.
So would you please start walking?
Por isso, querem fazer o favor de começar a andar?
I'm going to point you, and you'll start walking.
Eu vou apontar, e você começa a andar.
Let's just start walking.
Comecemos a caminhar.
And I suggest you now start walking.
Aconselho que inicieis a caminhada.
Behind them, at that time, You start walking and again...
Eu estou nas costas deles ao mesmo tempo que você avança pelo corredor. Eu saio... e pronto.
Xi said, "I will start walking tomorrow."
Xi disse. : "Começarei a caminhar amanhã."
Now, why don't you put aside your suspicions : and use the only option we have open to us, and that's to start walking :
Agora, que tal deixar de lado as suas suspeitas e usar a única opção que temos.
Start walking across that wasteland?
Caminhar através deste deserto?
Now, just turn around and start walking.
Vire-se e comece a andar.
Okay, start walking.
Muito bem, comecem a andar.
Start walking, and keep facing the truck.
É melhor fazeres isso. Em frente, andem! Virados para o camião.
Now start walking.
Vá, andem!
Now, you pick up your personal belongings and start walking.
Peguem nos vossos pertences e comecem a andar.
Start walking on all fours the way God intended her to.
Que comece a andar de gatas, que era o intuito de Deus para ela.
Just start walking.
Comecem a andar.
You're not gonna start walking across water and making the blind see, are you?
Agora não vai andar sobre as águas e fazer os cegos ver, pois não?
They turn into a zombie as they start walking around the store.
Parecem zombies. Começam a andar pela loja.
You just leave everything, and you start walking.
Deixamos tudo, e começámos a caminhar.
The theory is, if you're separated from yourself you start walking and you keep walking till you meet yourself.
A teoria é, se estás separado de ti mesmo... Então sentas-te, e tens uma longa conversa.
Start walking toward the main road and get in the first car that stops.
Segue rumo à rua principal. Entra no primeiro carro que parar.
You were the one who wanted to go for a walk. So start walking!
Foi você quem quis vir para uma caminhada, por isso, caminhe.
Start walking.
Começa a andar.
Maybe we should just start walking?
Talvez fosse melhor começar a andar?
If I had it to do over... I'd start walking out of this town... the minute I could take my first step.
Se tivesse que fazer tudo outra vez... começaria a sair desta cidade... no minuto em que conseguisse dar o meu primeiro passo.
Just start walking.
Comecem simplesmente a andar.
just start walking. okay?
Começa a andar, okay?
I want you to stand up and I want you to start walking.
Vais levantar-te e quero que comeces a andar.
Just start walking. So now you want to walk. Well, I'm quite sure that I don't want to walk with you.
Mas sou eu que não quero estar consigo, e espero que saiba a figura triste que fez.
Start walking.
Só quero falar com ele a sós.
I was about to start walking.
Tinha começado a andar e não ia muito longe.
Keep walking till you find a place you want to start a new life.
Começa a andar, até encontrares um lugar onde queiras começar uma vida nova.
Start Iolaus walking!
Comece a enviar lolaus! Enviarei o Goth.
Start walking!
Comece a andar.
Your eyebrows start growin all out of whack. Next thing you know, you're walking around like some bald gorilla.
As sobrancelhas crescem desordenadamente.
Just start walking.
Começa a andar.
walking 227
walking around 36
walking away 24
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
walking around 36
walking away 24
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start again 149
start your engines 41
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start again 149