Start the clock translate Portuguese
95 parallel translation
- eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15... could you start the clock again?
8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15...
I won't start the clock yet.
Eu ainda não vou começar a cobrar.
- Start the clock!
- Comecem a contagem.
- Actually... - Start the clock, please.
- Inicie a contagem, por favor.
Start the clock.
Inicie a contagem, por favor.
Start the clock.
Comecem o relógio.
Start the clock.
Acione o relógio.
If we can pump the sister's memory, it'd start the clock all over again on the emotional abuse.
Se forçarmos a memória dela, podemos recuperar os abusos emocionais.
Start the clock on Pericles One.
Accionem o temporizador do Pericles One.
Major, start the clock.
Major, inicie o cronómetro.
Move Grace Hardin to undecided and start the clock.
Muda a Grace Hardin para os indecisos e avança com o relógio.
Start the clock, Base Camp.
Inicia a contagem, base.
Start the clock.
Ponham o relógio a zero.
Start the clock.
Relógio a zero.
Start the clock.
- Inicie o cronómetro.
Mr. Gaeta, start the clock. Starting clock.
- Sr. Gaeta, inicie o cronómetro.
I can't start the clock until you're standing.
Não posso iniciar o relógio até que esteja de pé.
Start the clock.
Começa a contar.
Start the clock.
Iniciem o cronómetro.
- Start the clock.
- Iniciem a contagem.
Right, OK, then, Start the clock, let's go.
Certo, muito bem, então. Comece o relógio, vamos lá.
CDR, start the clock.
Central, inicie a contagem.
We don't start the clock until the door closes.
O tempo só começa a contar quando se fecha a porta.
You want to start the clock right now?
Queres por já o relógio a contar?
Start the clock!
Comece a contar o tempo!
Start the clock.
Ponham o relógio em marcha.
Start the clock.
- Iniciem a contagem..
Start the clock.
- A iniciar a contagem.
He was to be at the track at four o'clock, just before the start of the seventh race.
Devia estar no hipódromo às 16h antes do começo da sétima corrida.
The ball game doesn't start till eight o'clock.
O jogo não começa antes das 8.
All right. I want all the research facilities, all the scientific technicians to start round-the-clock research immediately.
Quero todos os instrumentos de pesquisa, todos os técnicos científicos, para começarem a pesquisa imediatamente e sem intervalos.
You will start work immediately, around the clock, nonstop, until you arrive at a formula that gets us out of here.
Comece a trabalhar imediatamente, 24 horas, sem parar... até chegar a uma fórmula que nos tire daqui.
Another hour and a half the trucks will actually show up. Two o'clock they'll start asking around if anyone's seen us.
Dentro de hora e meia, vão aparecer os camiões, daqui a 2 horas vão perguntar por nós, se alguém nos viu.
The day we stop playing is the day we start getting old, start watching the clock, waiting for the days to hurry up and end, counting the years.
Quando se pára de brincar é que se começa a envelhecer, a olhar para o relógio, a esperar que os dias passem depressa, a contar os anos.
The killings will start at 4 o'clock tomorrow.
A matança começará às 4 da tarde de amanhã.
10 o'clock you start with "Thanks for the Memories".
Às 10, começam pelas efemérides. "Thanks for the Memories".
- When's the clock start?
- E quando começa a contar?
Now, the clock's still running, so it's important we start this play as quickly as possible.
O relógio está a contar, por isso, temos de começar o mais rapidamente possível.
We are fighting the clock, so you better start talking.
Estamos sem tempo, então é melhor começar a falar.
The clock will start as soon as the ball is reset.
O relógio começará mal a bola seja reposta.
Give the word, we'll start our clock.
Dê a ordem que eu inicio o cronómetro.
If we catch you leaning against these walls, we're gonna reset the clock, you're gonna start again.
Se o virmos encostado nas paredes... vamos recomeçar o cronómetro e vai começar de novo.
The rules say you've gotta be done by the start of the Homecoming rally, tomorrow morning, nine o'clock, which gives you twelve hours.
As regras dizem que é preciso terminar até ao inicio da reunião de Regresso amanhã às 9 : 00, o que te dá... 12 horas.
Racetrack, start the jump clock.
Racetrack, inicia a contagem.
No, I wanted to make sure you don't start firing shots from the clock tower.
Não, eu quero ter a certeza que não desatas aos tiros do campanário.
Start the clock!
Comecem a contar.
These keys are to step through the screen. The clock shows the T, the + and - operate the zoom and S to start.
O "T" mostra o relógio, o "+ Y" para usar o zoom e o "S" para começar.
And the clock will start with your first bid.
E o relógio irá começar a partir da primeira aposta.
The clock's about to start, fellas. Look, it's been a great journey.
Foi uma grande jornada.
Set the clock to 15 hours and seven minutes and start it.
Ajuste o relógio para 15 horas e 7 minutos e inicie-o.
Start the code clock.
Iniciar o relógio do código.
start the car 139
start there 27
start the engine 21
the clock is ticking 101
the clock 26
the clock's ticking 41
clock 48
clockwise 31
clock is ticking 29
clock ticking 27
start there 27
start the engine 21
the clock is ticking 101
the clock 26
the clock's ticking 41
clock 48
clockwise 31
clock is ticking 29
clock ticking 27
clock's ticking 78
clock care 16
clock chimes 19
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
clock care 16
clock chimes 19
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
starting today 94
start it 31
start packing 25
start it up 34
start again 149
starting with 39
start from the beginning 53
start your engines 41
start walking 49
starting today 94
start it 31
start packing 25
start it up 34
start again 149
starting with 39
start from the beginning 53