English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Stay close

Stay close translate Portuguese

1,521 parallel translation
Stay close.
Mantém-te perto de mim.
Over the years, I tried to stay close, in case she needed me.
Ao longo dos anos, tentei ficar por perto, caso ela precisasse de mim.
I'm gonna have to stay close if Haggans wants all this on tape.
Vou ter de me manter por perto se o Haggans quiser isto tudo gravado.
I got a pistol. Just stay-stay close to the edge.
Eu tenho uma pistola, caraças.
I'll bet he's talking a t about loyalty these days, telling you to stay close.
Aposto que ele fala muito de lealdade ultimamente, diz-te para te manteres perto.
Stay close.
Fique por perto.
You had physical contact with a murder victim, so until we figure out how this whole story's going to end, I need you to stay close.
Teve contacto físico com uma vítima de homicídio, assim até que tivermos percebido de como toda esta história vai acabar, preciso que fique por perto.
Be sure and stay close to campus, Mr. Whitten.
Assegure-se que permanece por perto da escola, Sr. Whitten.
You promise to stay close?
Promete ficar por perto?
You promised to stay close, but you didn't.
Você prometeu ficar por perto, mas não ficou.
Stay close to Taub, I stay close to House.
Colando ao Taub, colo-me ao House.
And stay close to the game.
- E colas-te ao jogo.
Stay close today, Lee.
Fica por perto hoje, Lee.
- Shit. - Stay close.
- Merda.
Come on, come on. Stay close.
Não te afastes.
Stay close.
Não te afastes.
That's not so dusty, - - - He must stay close to the shoreline to get there.
- Se o seu objectivo é Roma... necessita ir pela costa para chegar lá.
Stay close to me.
Fiquem perto de mim.
But we should stay close to the river. - The river, yes.
Mas não nos devemos afastar do rio.
Stay close to me.
Mantém-te perto.
Stay close.
Não se afastem.
Just stay close.
Não se afastem.
Just stay close, okay?
Mantém-te... - Mantém-te por perto, está bem?
This is "cover-two," little lady, so stay close.
Isto é "cobertura-duas," pequena senhora, Então permanência fecha.
You guys stay close behind my car.
Vocês mantenham-se bem atrás do meu carro.
Sweetheart, stay close to me.
Querido, mantém-te perto.
Stay close to me.
Fica perto de mim.
Just stay close, Wilson, okay?
Não te afastes, Wilson, entendido?
Stay close
Fiquem juntas.
Got to stay close to my young'uns.
Tenho de estar perto dos meus filhos.
Stay close.
Sim. Permaneça perto.
You know, you try to stay close, but it gets down to holidays phone calls, birthday cards, you know.
Tentámos manter o contacto, mas acabam por ser férias, telefonemas, postais de aniversário.
- Stay close, Julia!
- Nao te afastes, Julia.
That's the way we do it in France - we stay close to our exes.
É assim que nós fazemos em França. Somos amigos dos nossos "Ex's".
I told him to stay close.
Por isso, eu disse-lhe para andar por perto.
Stay close by.
Fica por perto.
You stay close, OK? A lot of these animals haven't seen a woman since Reagan was president.
Muitos destes homens não vêem uma mulher desde a presidência do Reagan.
Stay close to me.
Fique perto de mim.
Just stay close. Don't go anywhere anytime soon.
Não vá para lado nenhum nos próximos tempos.
Stay close.
Fique perto.
STANLEY : Stay close together.
Mantenham-se juntos.
Stay close.This could be dangerous.
Fica por perto. Isto pode ser perigoso.
You just stay close to Claire's phone, okay?
Mantenha-se perto do telefone da Claire.
... to stay close to Radha in the temple.
.. ficares perto da Radha naquele templo.
Stay close!
Fica próximo!
Don't stay too close to the wall either.
Não fiques muito próximo da parede também.
The calf and her mom slap their fins on the water to stay in close contact with each other.
A cria e a sua mãe batem com as suas patas na água para permanecerem em contacto uns com os outros.
They stay usually in a place close by the airport.
Até New Jersey. Normalmente até a um aeroporto.
Stay close.
Mantenham-se próximo.
Stay real close, okay, baby?
Muito perto, entendeste, amor?
I think she should stay some place close to home.
Acho que ela devia ficar perto de casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]