Thanks for nothing translate Portuguese
213 parallel translation
Thanks for nothing.
Obrigado. Obrigado por nada.
Yeah, thanks for nothing.
- Obrigado por nada.
Thanks for nothing.
Obrigada por nada.
- Well, thanks for nothing.
- Agradecemos a confiança.
Thanks for nothing.
Muito obrigado por nada.
Well, thanks for nothing!
Bem, obrigado por nada!
Thanks for nothing then.
Obrigado por nada.
Thanks for nothing, Hogwart.
Obrigada por nada, Hogwart.
Thanks for nothing, tanner.
Obrigado por nada, Tanner.
- Thanks for nothing.
- Grande ajuda.
- Thanks for nothing.
Valeu por não vir!
Thanks for nothing.
Obrigadinho.
THANKS FOR NOTHING.
Vou embora. Obrigado por nada.
Thanks for nothing. "
Obrigado por nada! ".
God, we paid for all this ourselves, so thanks for nothing.
Querido Deus, nós pagámos isto tudo por nós próprios, portanto obrigado por nada.
Thanks for nothing, sweetheart.
Obrigado por nada, querida!
Thanks for nothing!
Obrigado por nada! - Sarah.
"Thanks for nothing."
"Obrigadinho por nada."
Thanks for nothing, you string-sucking old loon!
Obrigado por nada, seu louco obcecado por cordel!
Thanks for nothing. Gino, let the donkey go.
Gino, deixa o burro ir.
Thanks for nothing!
Obrigada por nada!
Thanks for nothing, Dr. Mengele!
Obrigadinho, Dr. Mengele!
Have an extra bread. Thanks for nothing.
Obrigada por nada.
Thanks for nothing.
Pois. Obrigado por nada.
thanks for nothing The prefect fires Vidocq
Por nenhum motivo o perfeito despede Vidocq
- Yeah. Thanks for nothing.
- Obrigadinho, pá!
Thanks for nothing.
Obrigada por nada. Uma figura, não é?
For thou hast been as one in suffering all that suffers nothing, a man that fortune's buffets and rewards has ta'en with equal thanks.
Porque mostrastes que sabeis sofrer, como se nada fosse, que recebeste por igual os reveses e as recompensas,
And all thanks to this good-for-nothing...
E obrigado também a este inútil...
Thanks a lot for nothing.
Obrigado por nada.
Thanks for a big fat nothing.
Obrigada por nada.
- No, nothing more. Thanks, no more for this interview.
- Nada, só lhes agradecer.
Nothing for me today, thanks.
Hoje não levo nada, obrigado.
- Nothing for me, thanks : - [Chirping]
Eu não quero nada, obrigado.
Thanks for nothing.
Obrigado por nada.
By the way, thanks a lot for nothing.
Só lhe pedi boleia.
Thanks for nothing!
Obrigado por nada!
Nothing lt " s nothing... Thanks for putting it on for me
Não é nada... obrigado por colocar pra mim
- Thanks for nothing.
- Obrigada por nada.
- No, no, nothing for me, thanks.
Nada para mim, obrigado.
- Thanks for cooking. - It's nothing.
- Obrigada por cozinhares.
Thanks, pal, for nothing.
Obrigado, parceiro... por nada!
Thanks for nothing.
Obrigado por nada!
You're right, its probably nothing', but thanks for callin'her in.
Tem razão, não há-de ser nada, mas obrigado pela informação.
For thou hast been as one, in suffering all, that suffers nothing, a man that fortune's buffets and rewards has ta'en with equal thanks,
Porque mostrastes que sabeis sofrer, como se nada fosse, que recebeste por igual os reveses e as recompensas,
Thanks for nothing.
Obrigada por nada!
Nothing for me, thanks.
Eu não quero nada, obrigado.
Another Thanksgiving with nothing to give thanks for.
Outra Acção de Graças, sem nada por dar graças.
- Nothing for me, thanks. - Haggis, haggis, haggis, one water, one nothing.
Haggis, haggis, haggis.
- Nothing, but thanks for the info.
- Nada, mas agradeço a informação.
Nothing for me, thanks.
- Não, obrigado.
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for listening 81
thanks for the heads up 54
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for listening 81