English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / That is adorable

That is adorable translate Portuguese

84 parallel translation
Oh that is adorable!
Mas que adorável!
That is adorable.
Isso é amoroso.
That is adorable.
É adorável.
That is adorable.
Isso é adorável.
That is adorable.
Isto é adorável.
170... that is adorable.
170... muito bom.
- That is adorable!
- Isso é adorável!
That your daughter is adorable... and has a magnificent sense of humor
Que sua filha é adorável... e tem um magnifico senso de humor.
That man is adorable!
É tão simpático!
Here she is, that adorable swastika sweetheart,
- Aqui a temos! A temível, de doce coração...
That is so adorable.
Que arma amorosa!
Oh, is that all? Well, you might find it cute and adorable but I'm afraid that genetically, I'm destined to die from the same fate my grandparents died from.
Tu podes achar querido e adorável, mas eu receio que, geneticamente, estou destinado a morrer da mesma maneira que os meus avós.
- Oh, that purse is adorable.
- Essa carteira é linda.
adorable. Their relationship is everything that our family's isn't.
A relação deles é tudo o que a nossa família precisa.
Is that adorable?
- Não é adorável?
What is that adorable expression... at Her Majesty's pleasure.
Como é aquela expressão adorável? "Às ordens de Sua Majestade."
That is so adorable.
Isso é tão adorável.
I know you're a feminist and I think that's adorable but this is grown-up time and I'm the man.
Eu sei tu és uma feminista e acho adorável mas isto é coisas para os crescidos e eu sou O Homem.
Who is that adorable creature?
Quem é aquela criatura adorável?
- Whose adorable dog is that?
- Que cão adoravel é aquele?
That is just so... adorable.
Isso é tão... adorável.
This is the part that's adorable.
Esta é a parte adorável.
And I'm sorry, but that little Santa over there shakin'his tushy is absolutely adorable.
E desculpem, mas este Pai Natal a abanar o bum-bum é absolutamente adorável.
Potato salad. Oh, that is just adorable!
Salada de batata.
Oh, that is so adorable.
Que adorável!
It's adorable. Oh, is that your phone?
- É adorável.
That is so adorable, but I don't think I can eat another bite.
Tem bom aspecto, mas, acho que, não consigo comer mais.
And I'm sorry, but that little Santa over there shaking his tushy is absolutely adorable.
E desculpem-me mas aquele Pai Natal acolá a abanar o rabiosque é absolutamente adorável.
That guy is adorable.
Conheces o tipo que vive do outro lado do corredor?
That is so adorable.
Isso é adorável.
Well, that's adorable, but from now on, when I walk into the apartment, here is what I will see.
Bem, isso é adorável, mas a partir de agora, quando eu entrar no apartamento, aqui está o que eu vou ver.
I mean, I still can't believe that my adorable little niece is related in any way to my stinky little brother.
Bem, ganhou férias fantásticas na Alcatraz das Montanhas Rochosas. Isso mesmo, a prisão federal na linda Florence, no Colorado.
And that Rachel is just adorable.
E aquele Rachel é simplesmente adorável.
Ha, ha. I'm sorry, but that is honestly adorable.
Desculpa, mas isso é mesmo adorável.
Hi. Adorable fish. Is that one of your yard sale items?
Que peixe adorável.
That is the most adorable thing I've ever heard.
Isso foi a coisa mais adorável que já ouvi.
And now, the child who was selected from the entire student body to read his letter to Santa Claus that just might help remind us all what Christmas is really about. An adorable little goy, Rallo Tubbs.
E agora, a criança que foi seleccionada pelo corpo estudantil para ler a sua carta para o Pai "Natal", que só nos ajudaria a lembrar o que o "Natal" é realmente, e adorável rapazinho, Rallo Tubbs.
That girl is adorable!
Que menina adorável esta!
Well, that is adorable.
Adorável.
That is so crazy and so adorable.
Isso é tão doido e adorável.
That is so adorable!
É tão amoroso.
- How is that adorable?
- Adorável porquê?
That's - - that is fucking she's so cute. That's - - that is fucking adorable. That's - - that is fucking adorable.
É realmente amorosa.
How adorable is that?
Quão adorável é isso?
That is so adorable, I can't even be mad at you.
Isso é tão adorável que eu nem consigo ficar zangada contigo.
Of course there is that one little thing I have to do that you don't get to know about, because I am adorable.
Claro que há uma coisinha que tenho de ser eu a fazer e que não podes saber, porque eu sou adorável.
Oh, that is borderline adorable, but I wasn't here to see you.
Isso é quase adorável, mas não estava aqui para te ver.
I mean, one minute, Kate is running through 1890s Paris, with this pickpocket that she loves but can't trust, and the next thing she knows, she's being pulled across time, dodging Nazis with this adorable American G.I.
Num minuto, a Kate vai a correr por Paris em 1890, com um ladrão que ela ama mas não é de fiar, e quando dá por isso está a ser arrastada no tempo, e vai esquivar-se dos nazis com um encantador soldado americano.
Oh, that is adorable.
Isso é adorável.
That is the most adorable thing I've ever heard.
É a coisa mais adorável que já ouvi.
How adorable is that?
Não é tão adorável?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]