English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The clown

The clown translate Portuguese

1,114 parallel translation
I'm Pooter the Clown.
Sou Pooter, o Palhaço.
- Who's the kid in the clown suit?
- Quem é o miúdo com o fato de palhaço?
My kid's hero, Cruddy, Crummy- - Krusty the Clown!
O herói do meu filho, Cruddy, Crummy... o Palhaço Krusty!
Krusty the Clown, you're under arrest for armed robbey.
Palhaço Krusty, estás preso por assalto à mão armada.
Why did the clown cross the road?
Porque é que o palhaço atravessou a estrada?
Oh, you mean, Krusty the Clown?
Queres dizer, o Palhaço Krusty?
- Krusty the Clown is behind bars... after a daring twilight robbey of a local Kwik-E-Mart.
O Palhaço Krusty está preso... após um assalto ao Kwik-E-Mart local.
The clown is G-I-L-L-T-Y.
O palhaço é C-U-L-P-A-D-O.
Krusty the Clown, the beloved idol of countless tots, now nothing more than a common, alleged criminal.
O Palhaço Krusty, o adorável ídolo de inúmeras pessoas, agora não passa de um simples criminoso.
So, is Krusty the Clown about to trade in his baggy pants... for the relatively snug uniform of Springfield Penitentiay?
Então, estará o Palhaço Krusty prestes a largar... as suas roupas largas... pelo uniforme apertado da Penitenciária de Springfield?
- Krusty the Clown, how do you plead?
- Palhaço Krusty, como se declara?
- Let the record show that the witness... eventually... pointed to... - Oh, man. Krusty the Clown.
Que fique registado que a testemunha... eventualmente... apontou para o...
We find the defendant, Krusty the Clown... - guilty.
Consideramos o arguido, o Palhaço Krusty... culpado.
- Why don't you watch Krusty the Clown?
- Porque não vês o palhaço Krusty?
You should see the clown in Miss Peters'yard.
Devias ver o espantalho em frente do pátio da Miss Peters.
The clown brought us down here! We all float.
O palhaço trouxe-nos para aqui Todos nós flutuamos.
Pennywise the Clown?
- Pennywise, o palhaço?
Even seeing the clown didn't make it real for him.
Mesmo vendo o palhaço não o tornava real para ele.
Not the clown.
Não o palhaço.
But he saw what was behind the clown.
Ele viu o que estava por trás do palhaço.
Dam it Bev is that you in there or is that the clown?
Raios, és tu ou é o palhaço?
You hit the clown Pennywise's in the head, it broke open.
Acertaste na cabeça do Pennywise e abriste-a.
It's not like the restaurants where you talk into the clown face.
Não é como os restaurantes onde falas para a cara do palhaço.
We don't do the clown act no more.
Nós já não fazemos o número do palhaço.
The clown suit is in the storeroom.
O fato de palhaço está na arrecadação.
I'm Tidy the Clown.
Sou Limpinho, o Palhaço.
Carlton, what is it, recess at the clown convention?
Carlton, o que é isto? O recreio da convenção de palhaços?
The clown must rest.
O palhaço tem de descansar.
Live from Mt. Splashmore, the county's funnest water park... -... it's The Krusty the Clown Show!
Em directo do Monte Splashmore, o melhor aquaparque do país, o espectáculo do palhaço Krusty!
Lois Pennycandy, Krusty the Clown's assistant.
Fala Lois Pennycandy, a assistente do Palhaço Krusty.
Krusty the Clown!
O Palhaço Krusty!
First of all... my real name isn't Krusty the Clown.
Primeiro... o meu nome verdadeiro não é Palhaço Krusty.
What is this- - a Krusty the Clown?
O que é isto- - a Krusty the Clown?
Hey, handsome, wanna dunk the clown?
Ei, bonitão, queres-te divertir?
The clown that will last a lifetime.
O palhaço é um tesouro que irá durar para o resto da sua vida.
The pizza clown goes with us.
O palhaço das Pizzas vem connosco.
THIS CLOWN WILL CUT THE TRUTH OUT OF YOU.
A sério.
- Earlier this evening, the Springfield SWAT team... apprehended the TV clown, who appears on a rival station... opposite our own EmmyAward-winning Hobo Hank.
Ao inicio da noite, a equipa SWAT de Springfield... prendeu o palhaço, que trabalha numa estação rival... opondo-se ao nosso vencedor de um Emmy, Hobo Hank.
I urge evey halfway decent member ofour community... to gather up all merchandise that bears the likeness of Krusty, that clown prince of corruption, andjoin me in a public burning!
Peço a todos os membros meio decentes da nossa comunidade... para reunir tudo o que esteja relacionado com o Krusty, esse palhaço príncipe da corrupção, e junte-se a mim, numa incineração pública!
"The voice I heard this passing night... was heard in ancient days by emperor and clown."
Os cantos que escutei Na noite que passou Foram em tempos idos Por Imperador e bobo ouvidos
All the confusion in there, forgot to get this clown's prints.
Com toda a confusão, esqueci das impressões digitais.
Those clown pictures on the wall.
Os quadros dos palhaços nas paredes?
I, Georgie, am Pennywise, the Dancing Clown.
Eu sou o Pennywise, o Palhaço Dançarino.
But really, I think of myself as a sensitive, intelligent human being, but with the soul of a clown that always forces me to blow it at the most crucial moment.
Mas eu considero-me uma pessoa sensível e inteligente com a alma de um palhaço, Que me leva sempre a estragar tudo nos momentos cruciais.
I was a circus clown. Get the fuck outta here.
- Era palhaço de circo.
Of course, I could always use the old clown act.
Claro que eu podia voltar a fazer o número do palhaço.
Charlie, you're still the same clown prince of unemployment you were when those shoes and shirt were in style.
Charlie, continuas o mesmo palhaço desempregado que eras quando aqueles sapatos e camisas estavam na moda.
The type dressed up as clown.
O tipo vestido de palhaço.
The red make-up of clown what was still in her lips.
A maquilhagem vermelha de palhaço que ainda estava nos lábios dela.
- They made him stand in the middle, - Yeah. and take his clown costume completely off.
Fizeram-no ficar lá no meio... e tirar o fato de palhaço.
That's the clown we've been waiting for?
É ele que temos procurado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]