English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The clown

The clown translate Turkish

1,458 parallel translation
Hey, Becca, I thought we nixed the clown idea.
Hey, Becca, ben biz palyaço fikri nixed düşündüm.
- Who's the clown?
- Palyaço kim?
Well, I don't know what in the hell the clown means.
Peki, ben palyaço demek oluyorsa, ne bilmiyorum.
Look, all I know is, in my dream I try to give the clown to the baby, then everybody at the shower just walks away, and I'm just left feeling empty.
Bak, biliyorum hepsi, benim rüya ben bebeğe palyaço vermeye çalışın, sonra duş de herkes sadece uzaklaşır, ve ben sadece boş hissediyorum bırakıldım.
Give the baby the clown and see what happens.
Bebek palyaço verin ve ne olduğunu görün.
Who got the clown? I did.
- Palyaçoyu kim getirdi?
And tell the clown to open the door.
Ve palyaçoya söyle kapıyı açsın.
Oh, it might as well be in China. Live from Springfield Stadium, it's Krusty the Clown's Wet'N'Wild Bar Mitzvah! MAN :
Aynen, Çin gibi.
Mr. T and Krusty the Clown!
Mister T ve Krusty.
# Off comes the clown's disguise
İşte soytarının kostümü çıktı.
Then I'll be the clown! - Let me in the game!
O zaman ben de palyaço olurum!
You sons of bitches! I'm the clown!
Sizi aşağılıklar!
Who's the clown?
Kim bu paylaço?
McDonald's has the clown. A lot of those ads appeal primarily to kids.
Tüm bunlar, çocukları cezbetmek için.
I like the clown who embraces sadness ~
~ Hüznü kucaklayan palyaçoyu seviyorum ~
Well, we can take the clown in.
- Pekâlâ, palyaçoyu alabiliriz.
Yeah, according to Sunburst Taxi one of the drivers dropped off the clown here two days ago.
Sunburst Taksi'ye göre şoförlerden biri iki gün önce palyaçoyu buraya bırakmış.
You lied about driving the clown home.
Palyaçoyu eve götürdüğünüz konusunda yalan söylediniz.
Mr. Maguire, I hate to tell you this, but while you were off driving the other kiddies home, your wife was doing the clown.
Bay Maguire bunu söylemek istemezdim ama siz öbür çocukları eve bırakırken karınız palyaçoyla işi pişiriyormuş.
- Especially when your ticker taps out behind the wheel of your clown car.
Sağ olun! Kolumdaki ağrılardan kurtuldum.
- indiscretion at the Clue Clown's funeral.
Brock'ın daha işi bitmemiş!
Send in the clown, huh?
Önce soytarıyı gönderin.
There was that period of time I toyed with the idea of being a rodeo clown but I guess this'll do.
Kısa bir süre Rodeo kovboyu olmak istediğim bir dönem olmuştu. Ama sanırım bu da idare eder.
If it means that much to you, I may be able to get on board with the big boobs but the giant ass and the big clown feet?
Senin için önemliyse memelere katlanabilirim... ... ama ya koca kalçalar ve palyaço ayaklarına?
- Talk into the clown.
- Palyaço ile konuş. Konuşuyorum zaten.
And I'm off to the hospital where my cup runneth over with both quality colleagues, such as yourself, and a proverbial clown car full of sick people.
Ve buraya hastaneye senin gibi kaliteli meslektaşlarımın ve bir sirk arabası dolusu hasta insanın yanına geliyorum.
I'll need that to turn your next 12 paycheques into a clown wig you can wear for the rest of your internship.
Kalan on iki maaş çekinizi, stajyerliğinizin kalan kısmında kullanmanız için palyaço kıyafetine dönüştürürken ona ihtiyacım olacak.
I was the first clown to put a woman in sketches.
Öncelikle, şunu söylememe izin verin. Skeçlere bir kadını koyan ilk palyaço bendim.
You're makin'the biggest mistake of your life, clown.
Hayatının en büyük hatasını yapıyorsun palyaço.
I don't know how you two can sit in the same room with that clown.
- Umarım, o palyaçoyla odayı paylaşmazsın.
All the world loves a clown
Palyaçoları herkes sever
- All the world - Loves a clown
Palyaçoları herkes sever
Fiona, if I wanted to look like a clown, I'd join the circus.
Fiona eğer bir palyaçoya benzemek isteseydim, sirke katılırdım.
#'A candy-colored clown they call the sandman #'
Yani bilirsin, ben.. Max hakkında o kadar eskiyi bilmem amam.. "Seni arayacağım" mı?
You went to the dance dressed like a clown.
Bir palyaço gibi dansa gittin.
The call to work on TV, that clown pretending to help me.
TV'de iş çağrısı, bana yardım etme numarası yapan o soytarı.
So they get the kids in. And, of course, the whole clown.
Ayrıca McDonald's palyaçosu da var.
I like the smiling clown ~ Yeah, yeah, yeah, yeah ~
~ Gülümseyen palyaçoyu seviyorum, Yeah, yeah, yeah, yeah ~
Peten the Dark Clown.
Karanlık Palyaço Peten!
You set off this cribleling trap when you destroyed my Dark Clown, and now it's viral tentacles will infect ten random cards from your deck and send them straight to the graveyard.
Karanlık Palyaçomu yok ettiğinde tuzağı harekete geçirdin. Virüs 10 kartına birden bulaşacak. - Ve sonlarını getirecek.
I hate to be the bearer of even more bad news, but when you destroyed my Peten the Dark Clown, you activated his special ability, allowing me to summon another -
Kötü haberlerin habercisi ben olacağım. Peten'i yok edeceğim. Onu devreye sokarak diğer palyaçonun hamlesine izin vermiş oldun.
I move to attack Peten the Dark Clown.
Palyaço Peten'i devreye sokuyorum.
It's the Batman. And he's pummelling a clown.
Bu Batman ve palyaçonun tekini dövüyor.
What if clown is the one behind the Arkham incident?
Ya palyaço Arkham olayının arkasındaki kişiyse?
Just'cause the guy looks like a clown doesn't mean he is a clown.
Adam palyaçoya benziyor diye palyaço olacak değil ya.
That's the national clown and character registry.
Ulusal Palyaço ve Karakter Sicili numarası.
Well, not the clown.
- Palyaço değil, yüzü kaydolur.
Birthdays, special occasions, I always hire a clown. The kids love them.
Yaş günlerinde, özel olaylarda hep palyaço çağırırım.
Doodles was going through his clown bit, and, uh, then this mime comes through our kitchen, which at first we thought it was part of the act.
Doodles gösterisini yaparken birden mutfağımıza bir pandomim girdi. Önce gösterinin bir parçası sandık.
Stick a mime and a clown in the same place, it's like a cobra and a mongoose.
Bir palyaçoyla pandomimi aynı yere koyarsanız bir kobrayla firavunfaresi gibi olurlar.
The white-faced clown with a pillow covering his face. There must've been some transfer.
Beyaz boyalı bir palyaçonun suratına yastık bastırırsan mutlaka boya bulaşır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]