English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The guy's dead

The guy's dead translate Portuguese

363 parallel translation
- Well, the guy is dead. We had him insured and it's gonna cost us dough.
Estava assegurado por nós e vai custar-nos caro.
- There's the "dead guy".
- Chachita! - Olha lá o morto.
The poor guy's dead.
O coitado está morto.
He's dead. My mother married again, but I didn't like the guy, so I decided I'd see what it's like in sunny California.
Ele morreu, a minha mãe voltou a casar, mas eu não gostei do tipo, por isso decidi vir ver como era a Califórnia ensolarada.
That guy with the deaf maid, he's just lucky he's not dead too.
O fulano com a empregada surda tem sorte de não ter morrido também.
Walker was a bad guy, and the more I find out, the happier I am he's dead.
O WaIker era um bera e quanto mais vou sabendo sobre ele...
The guy's dead.
O tipo está morto.
But you were involved in this because you were the only guy Tony would talk to, and he's dead now.
Mas só foste envolvido nisto porque eras o único com quem o Tony falava e ele está morto.
Some guy's out to get her And the girl's probably dead
Tem uns tipos atrás dela. E a outra já deve estar morta.
Found the other guy - he's dead, too - and the gear from the chopper.
Encontrei o outro... também morto, e o material do helicóptero.
There's only one dead guy in the mall, Peg, and you're looking at him.
Só há um tipo morto no centro comercial e estás a olhar para ele.
What's done is done. The guy's dead.
Mataste-o e pronto.
The King and the Duke found out... that the dead guy's brothers lived over in England.
O Rei e o Duque descobriram que os irmãos do morto viviam em Inglaterra.
It's the dead guy!
É o cara morto!
That's the dead guy next door.
É o morto da porta ao lado.
- We're screwed. - The guy's brain dead.
O cérebro do homem está morto.
The guy's dead, all right!
O tipo está morto.
But your son, fuckhead that he is... left his driver's license in the dead guy's hand.
Mas o seu filho, tão atrasado que ele é... deixou a carta de condução dele na mão do gajo morto.
I don't get it. One girl's dead, the other one's dyir. This guy's pickir through clothing.
Não percebo : uma miúda morta, a outra quase a morrer e o tipo revista a roupa.
No. The guy's dead.
O tipo está morto.
We got one burned in the car, one gunshot dead up here, two others critical, and that guy's telling me the Phantom of the Opera used a manhole cover... Like a, like a Frisbee.
Um carro incendiado, uma vítima mortal baleada, duas em estado crítico, e aquele tipo está-me a dizer que o Fantasma da Ópera usou uma tampa de saneamento como um disco voador.
Chuck is dead. Chuck's the guy I was in the Navy with and he died.
Esteve na marinha comigo e morreu.
So the guy, he goes in, he hits the guy over the head with a bottle. He gets his little cash out of the guy's pocket, leaves him on the floor for dead.
Golpeia-o na cabeça com uma garrafa, apanha o dinheiro e deixa-o estendido no chão, como morto.
The guy's already dead. "
Já está morto ".
You're making a whole thing out of this! The guy was breathing, he's not dead!
Não faças uma tempestade num copo de água, eu digo-te que não morreu.
Whatever. I mean, the guy's dead anyway.
Que de qualquer maneira já morreu.
So this Armenian guy, he's from the other side over there. He tells her that she's dead.
... Portanto o arménio diz-lhe que a vai matar, que de manhã ela está morta.
- The guy's dead.
- O tipo está morto.
The guy's already dead.
O tipo já está morto.
Well, the thing is, if this Kodoroff guy was on that train, and he's so dead, who's bouncing calls to Laina in Helsinki off some satellite over southern Russia? That's a secure phone, I need it.
Se esse Kodoroff morreu no comboio, quem anda a fazer chamadas para a Laina, através de um satélite sobre o Sul da Rússia?
The dead guy's all puddly now.
O tipo morto está todo derretido, agora.
The dead guy from today's best friend.
Do melhor amigo do morto de hoje.
It's like harboring a fugitive... Everything was going great until she showed up. The sister of Tom, the dead guy.
Estava tudo muito bem até que ela apareceu.
- Look, the guy... the secretary... he's dead, isn't he? - Lincoln, Lincoln.
O Ministro morreu?
We got one dead N.S.E.G. doctor... we have a guy who warned the government not to go to Mars... they slapped him in a loony bin... and a seven-minute time gap during the space flight.
Temos um médico morto e um tipo que avisou o governo para não ir a Marte e que puseram num asilo. Além de um lapso de 7 min durante o voo.
Where's the dead guy?
Onde é que está o morto?
It's the dead guy!
É o morto!
Let's go find the dead guy.
Vamos descobrir o homem morto.
It's like the only Roughneck worth a lick was the dead guy, Razak.
O único Duro que valia alguma coisa era o que morreu, o Razak.
I was in the joint with him. He rode a two-year manslaughter bit... for killing some guy who was bothering his girlfriend in a bar. He's dead.
ele estava dentro por ter morto um gajo
We've got time, the guy's dead.
Temos tempo, o tipo está morto.
I mean, the guy was already dead, so it's not like we really...
O tipo já estava morto.
Coroner's photos of the dead guy's back.
Fotografias do médico legista das costas da vítima.
And I thinK these passengers made the wrong assumption and now this guy's dead.
E acho que estes passageiros fizeram a suposição errada e agora este tipo está morto.
Well, at least test the dead guy's hands for gun residue.
Bem, ao menos testa as mãos do morto por vestígio de disparos.
The guy's brain-dead.
O tipo está morto.
No, I did not forget about the dead guy on the floor, but we're not talking about him right now, we're talking about the dead guy on the floor's stuff, and he had a lot of stuff, stuff we could have taken
- Não, não esqueci o morto no chão... mas não estamos falando dele. Estamos falando das coisas dele. Tinha muitas.
He's the dead guy.
Foi ele que morreu.
Listen to this. If one skinny kills another skinny, his clan owes the dead guy's clan a hundred camels.
Oiçam : se um "pele-e-osso" matar outro "pele-e-osso", o clã do primeiro fica a dever 100 camelos ao do segundo.
- The guy's dead
O tipo está morto.
Checking out the dead guy's clothes.
- A verificar a roupa do morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]