English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The night is young

The night is young translate Portuguese

173 parallel translation
Connor, you're thirsty, and the night is young.
Connor, tem sede, e a noite é uma criança.
- The night is young.
- A noite ainda é jovem.
♪ The night is young ♪ ♪ And so are we ♪
A noite é jovem E nós também
♪ The night is young ♪
A noite é jovem
Remember. The night Is young, he's not
A noite é jovem, mas ele não.
The night is young.
A noite é uma criança.
The night is young and the rose garden is already littered with my victims.
- Você me diverte, Sr. Bond. - Alegro-me que desfrute comigo.
The night is young
A noite é uma criança
Not old Carol. The night is young.
A noite é uma criança.
Easy does it... the night is young.
Com calma... temos toda a noite pela frente.
- The night is young.
- Ainda a noite é uma criança.
The night is young. We shall see.
A noite é uma criança, já veremos.
The night is young.
Estamos apenas no início.
The night is young, baby, and so am I.
A noite ainda é uma criança, e eu também.
Mais non, on s'amuser. The night is young.
Vamos divertir-nos, a noite é uma criança.
The night is young, and you " re so beautiful.
"A noite ainda é criança, tu és tão bonita".
The night is young
A noite ainda é criança
The night is young and full of promise, my boy.
A noite está a começar e cheia de promessas, rapaz.
The night is young, and the sheets... are satin.
A noite é uma criança, e os lençóis... são sedosos.
The night is young.
A noite ainda é uma criança.
The night is young and I have a table waiting for us at the Dunes.
Muito bem, meninas, a noite é uma criança e tenho uma mesa à nossa espera no Dunes.
The night is young- - filled with compensatory possibilities.
A noite é uma criança cheia de possibilidades compensatórias.
I don't care. I mean, the night is young and... and I am a mess, so...
Não quero saber, ou melhor a noite é uma criança e eu já estou meio entornado, portanto...
- The night is young.
A noite é uma criança.
The night is young and so am I.
A noite é jovem e eu também.
But the night is young... and the world is full of endless possibilities.
Não, mas a noite é jovem e está cheia de oportunidades ilimitadas.
Hey, you kids, the night is young.
Miúdos, a noite ainda é uma criança.
But the night is young!
Mas a noite é uma criança!
The night is young and 1500 people are headed our way.
A noite é uma criança e vêm 1500 pessoas na nossa direcção.
Well, the night is young.
A noite ainda é uma criança.
The night is young and the champagne's cold.
A noite é uma criança e o champanhe está gelado.
Tonight is the first night of Cupid and Psyche, a new opera by a young British composer, Julian Craster, whose only well-known work until now... has been the score for the ballet The Red Shoes.
Hoje é a noite de estreia de "Cupid and Psyche". Uma nova ópera do jovem compositor inglês Julian Craster... cujo único trabalho conhecido até agora... é a partitura de ballet de "Os Sapatos Vermelhos".
Young lady, this is your last night in the nursery. And that's my last word on the matter...
Minha jovem, esta é a última noite que passas no quarto das crianças e esta é a minha última palavra sobre o assunto.
We'll see who the fool is when our young hero... tries to raise the curtain tomorrow night.
Veremos que é o tonto quando o nosso jovem heroi... quiser levantar a cortina amanhã à noite.
The Monte is hardly a fitting place for a young lady at night.
O Monte não é um local apropriado para uma jovem, à noite.
The night is still young.
A noite ainda é jovem.
The night is still young. I don't want to miss the cartoon.
Não quero perder o desenho animado.
"Mr. Winston Churchill, last night served notice that there is a young lion loose in the House and the lion has sharp claws."
Winston Churchill, ontem é noite deu provas de que há um jovem leão é solta na Câmara e que 0 leão tem garras afiadas. "
Well, michael, the night is still young.
Bem, Michael, a noite ainda é uma criança.
It is known that Mr. Oldacre received a visitor last night, and the stick has been identified as belonging to that person, a young London solicitor, by the name of John Hector McFarland. "
"Sabe-se que o Sr. Oldacre recebeu uma visita a noite passada, " e que se identificou a bengala como sendo dessa pessoa, "um jovem solicitador de Londres, o Sr. John Hector McFarlane."
The night is still young.
A noite é uma criança.
The night is young, the men are gone, the game is poker, and the only thing wild is me.
- Bem, contribuam.
No lady is sure at night. With the current children... the children that are young... they've gone to television, you know?
Com os miúdos de hoje, os mais novos foram para a televisão, sabem?
It's 7 : 30. Why, the night is still so young.
Porque é que ainda é tão cedo.
The night is young.
A noite é jovem.
This frivolous, this young Prince it is still surprised, when the young person disappears in the night with the jewel?
Este leviano, este jovem Príncipe ainda fica surpreendido, quando a jovem desaparece na noite com a jóia?
Hey! The night is young.
A noite é jovem.
The night is young.
Fica alerta.
The night is young.
São duas horas.
Young lady, this is your last night in the nursery.
Minha menina, esta é a tua última noite no quarto das crianças.
Well, the night is still young.
Bem, a noite ainda é uma criança.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]