English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The three musketeers

The three musketeers translate Portuguese

97 parallel translation
- Like the Three Musketeers.
Tal como os Três Mosqueteiros.
well, the Three Musketeers. One for all, and all for nothing.
Bom, os três mosqueteiros, um por todos e todos por ninguém.
Drunk or sober, dear, no man can impersonate The Three Musketeers by himself.
Bêbado ou sóbrio, querido, nenhum homem pode representar, sozinho, os Três Mosqueteiros.
Like you said, you, me and Army, we're the Three Musketeers.
Como disseste, tu, eu e o Army somos os Três Mosqueteiros.
Have you read The Three Musketeers?
Leu "Os Três Mosqueteiros"?
Your tale about the Three Musketeers may be a very nice story, but it's terrible.
A sua história de "Os Três Mos - queteiros" pode ser muito bela, mas é terrível.
The Three Musketeers.
Os Três Mosqueteiros.
The three musketeers, eh?
Os três mosqueteiros.
But nothing like those great books of our childhood... whenever we came down with the flu! The Three Musketeers, Twenty Years Later... War and Peace.
Mas nada como aqueles grandes livros da nossa infância que líamos quando estávamos com gripe! eram romances!
First The Three Musketeers, then the coffee.
Primeiro "Os Três Mosqueteiros", depois o café.
We all went through the academy together, like... the Three Musketeers.
Fizemos a Academia juntos, tipo três mosqueteiros.
He might have some information on the Three Musketeers.
Pode ter informações sobre os três mosqueteiros.
He, Mike Forrester and I had been like the Three Musketeers.
Ele, a Mike Forrester e eu fôramos como os Três Mosqueteiros.
The three musketeers.
Os Três Mosqueteiros.
Well, the Three Musketeers, actually.
Ou melhor, os três mosqueteiros.
The question is, "What is the motto of The Three Musketeers?"
A questão é o seguinte : "Qual é o lema dos Três Mosqueteiros?"
They've been dubbed the Three Musketeers.
Foram chamados de "Os Três Mosqueteiros".
Like "The Three Musketeers," only with fruit.
Como "Os Três Mosqueteiros", só que com fruta.
For better or worse, we're the Three Musketeers who run the News Division.
Basicamente, somos os três mosqueteiros da comunicação.
It's the Three Musketeers.
Os Três Mosqueteiros.
- The Three Musketeers were cool.
- Os Três Mosqueteiros eram porreiros.
The three musketeers are here.
Os três musqueteiros estão aqui.
- "The Three Musketeers."
Os Três Mosqueteiros.
The Three Musketeers!
Os Três Mosqueteiros!
Hey... the Three Musketeers.
Hey... os três mosqueteiros!
The three musketeers!
Vamos lá, os três mosqueteiros!
It's a conspiracy amongst you, Johnny this Robin! "The Three Musketeers"!
É uma conspiração entre você, Johnny e este Robin!
I remember when you, Lenny and Stevie McGregor were like "The Three Musketeers."
Ainda me lembro de quando tu, o Lenny e o Stevie McGregor eram como "Os Três Mosqueteiros".
Now we don't get to be the Three Musketeers.
Agora não podemos ser os Três Mosqueteiros.
Gosh, Pluto. Could this be the end of the three musketeers?
Bolas, Pluto, será que é o fim dos Três Mosqueteiros?
But if we're the Three Musketeers...
Também tem graça.
You looked like the three musketeers.
Pareciam os três mosqueteiros.
We used to call ourselves "The Three Musketeers."
Costumávamos nos intitular de os 3 mosqueteiros
- The Three Musketeers!
- Nós - Os Três Mosqueteiros
You're not gonna roll the red carpet with the Three Musketeers.
Não pisarás a passadeira vermelha com os Três Mosqueteiros.
- That was The Three Musketeers.
- Isso era os Três Mosqueteiros.
Ah, the three musketeers!
Ah, os três mosqueteiros!
In Alexandre Dumas'book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos.
Em Alexandre Dumas "livro, o" Os Três Mosqueteiros ", são dois dos mosqueteiros chamado Athos e Porthos.
And last and least, taking part today and keeping the peace, it's the Three Musketeers.
E os últimos a participar hoje e a manter a paz, são os Três Mosqueteiros.
Here we are, the three musketeers.
- Aqui estamos. os três mosqueteiros
We're the Three Musketeers!
- Nós somos os Três Mosqueteiros. - Sim.
Comes right out of Romeo and Juliet, Three Musketeers and all the books and poems.
Vem do Romeu e Julieta, Os Três Mosqueteiros e de todos os livros e poemas.
My computer's named after the black French writer who wrote Three Musketeers.
É o nome do meu computador depois depois do escritor Françês escrever os Três Musqueteiros
He, Mike Forrester and I had been like the Three Musketeers.
Ele, a Mike Forrester e eu eramos como os Três Mosqueteiros.
The three musketeers!
Um trio infernal!
- That's the Three Musketeers. You know what I mean.
Tu percebes-me.
"You wanna move it along the three musketeers."
" Queres vir acompanhar os três mosqueteiros?
"The Three Musketeers"!
... d'Os Três Mosqueteiros!
This is nice, the three of us sitting together again like three musketeers.
Isto é bom, os três sentados de novo como os três mosqueteiros.
Like Three Musketeers, we were, the four of us.
Como os três moesqueteiros, nós eramos, todos os quatro.
No! For three of his musketeers, Rembrandt took as a model, three prints published in an illustrated military gazette called "The Exercise of Arms,"
Que é esse gesto com a mão enluvada, o único gesto que se reconhece, ninguém, na verdade, em toda a pintura, se quiser ouvir ou ver considerado esse espantoso disparo de mosquete...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]