The teacher translate Portuguese
3,214 parallel translation
Furthermore, he filmed this act with his cell phone... which the teacher obviously confiscated.
Além disso, ele filmou o acto com o seu telemóvel... O qual obviamente foi confiscado pelo professor.
The teacher put on make-up.
O professor maquilhou-te.
The teacher's not here, I can't put her on.
Os professores não estão aqui, não posso chamá-la.
No, I told you the teacher's not here I You can't talk to her!
Não, a professora não está aqui, não podes falar com ela!
The teacher's just amazing.
O professor é espantoso.
Play the teacher card.
Fazer o papel de professora.
Is that the teacher in the other class?
Não é a professora da outra turma?
We want it to be a school where even at 3 : 00, if the students have any issues or any problems, then it's up to the teacher to stay.
Queremos ser uma escola que ás 15 : 00, se os estudantes tiverem alguma questão ou problema, é obrigação o professor ficar.
That's what you said about the teacher
Também disse isso em relação ao professor.
The good news is the teacher's gonna make it.
As boas notícias são que o professor se vai safar.
You're the teacher? Yeah.
O senhor é o professor?
Let the teacher kill me.
Deixa o professor matar-me.
Have you met the teacher's pet?
Já conheceram o animal de estimação do professor?
I'm a math teacher on the side.
Depois, professor de matemática.
My mother is the best teacher.
A minha mãe é a melhor professora.
He's the teacher.
É o professor.
One can be a fisherman and the other a teacher.
Um pode ser pescador e o outro professor.
Moreover, also when the homeroom teacher came, I had the feeling Kitayama-san became a little strange.
Ainda para mais, quando a directora de turma apareceu, ficou algo estranha.
I'm the daughter of a science teacher.
Eu sou filha de um professor de ciências.
Vijay Chauhan... a village teacher's son... wants to become the ruler of the Mumbai underworld.
Vijay Chauhan... Filho de um professor da aldeia quer se tornar o governante do submundo de Mumbai.
I'm Miss Huck, the new substitute teacher for AP Chemistry.
Sou a Sra. Huck, a professora substituta do apoio de Química.
Class, I'm Ms. Huck, your new substitute teacher for the rest of the semester.
Turma, sou a Sra. Huck, a professora substituta para o resto do semestre.
We're gonna put one in the Tupperware each time a teacher signs on and you are the first black-and-gold medal winner.
Vamos colocar uma aqui no Tupperware de cada vez que um professor assinar e você é a medalha de ouro mulher negra.
But in the end the union stood up, they protected him, he kept his job and that's why I became a teacher.
Mas por fim o sindicato levantou-se, eles protejeram-no, e ele manteve o trabalho e é por isso que me tornei professor.
She was, like, the best teacher I had here.
Foi a melhor professora daqui.
She was, like, the second best teacher I had here.
Foi a segunda melhor.
You're the second best teacher I had here.
És o segundo melhor professor que eu já tive.
Who was after the boring teacher?
Quem veio a seguir à professora aborrecida?
Look, I try to be cool, I really do, but people don't give you the inside dirt when your mom's a teacher.
Olha, eu tento ser fixe, a sério que tento, mas o pessoal não te conta os podres quando a tua mãe é professora.
It's okay, Kyle, go on. During the parent-teacher conference, the reason I curled up was because... the only place left to hit's your back.
Durante a reunião de pais e professora, eu encolhi-me porque só falta bater nas costas.
I was so elated, I was so emotional, seeing my friend, my teacher, on the screen.
Fiquei tão feliz, tão emocionado... Ver o meu amigo, o meu professor, na tela.
Her teacher said she wanted to see the world.
A professora dela disse que ela queria ver o mundo.
Germain, the lit teacher, loaned me Kafka's Great Wall of China
Germain, o nosso professor de francês, emprestou-me um livro de Kafka, "A Muralha da China".
The father came for a parent-teacher meeting.
Sim, o pai veio falar comigo... numa reunião de pais...
As my teacher's wife sleeps, awakening the desires of this back-row pupil...
Diante da mulher do meu professor, oferecida no seu sono ao meu desejo de aluno sentado na última fila.
I felt the same way about Mrs. Fitzgerald, my algebra teacher.
Sentia o mesmo em relação à Sra. Fitzgerald, a minha professora de Álgebra.
No, I'd rather get it over with now before some janitor comes to clean out Alaric's stuff and realizes the history teacher was a vampire slayer.
- Não, prefiro tratar já disto, antes que venha um funcionário tirar as coisas do Alaric e perceba que o professor de História era um caçador de vampiros.
You know, if this does go off and we drop the history teacher in the Atlantic, I'm still leaving with Elena.
Sabes que se isto correr bem e afundarmos o professor de História no Atlântico, levo na mesma a Elena.
She's a fourth grade teacher, and there's an s-class... In the driveway.
Ela é professora e tem um Mercedes na garagem.
At the school including teacher assistant-ships in the Neuroscience Department.
Para a escola incluindo assistentes de professores do Dept. de Neurociência.
But I don't think that your Pilates teacher's opinion should get more weight than the Surgeon General.
Mas não acho que a opinião da professora de Pilates deva ter mais peso do que de um cirurgião.
And as your teacher, your father, the responsibility for that is mine.
E, como vosso professor e vosso pai, a responsabilidade é toda minha.
And from all the stories I've heard, your dad was a great leader. He taught you how to be a winner, in or out of the ring. And a great teacher.
Segundo as histórias que eu ouvi, o teu pai era um grande líder e um grande professor.
Did... did you send me an issue where trina and sissy break into the set on "Dawson's creek" and force me to be their algebra teacher?
Enviaste-me uma edição em que a Trina e a Sissy entram em Dawson's Creek e me obrigam a ser o seu professor de Álgebra?
The death of a loved teacher sparked a search for the killer.
MORTE DE AMADA PROFESSORA FAZ INICIAR A BUSCA AO ASSASSINO
Yeah, I brought the ashes of my third grade teacher, Mrs. Nicholson, and spread them across the lake, per her last request.
Sim, trouxe as cinzas da professora do meu terceiro ano, a Sra. Nicholson, e deitei-as no lago, de acordo com o seu último desejo.
Yeah, and now my Spanish teacher and I can finally hold hands in the halls.
Sim, e eu e o meu professor de Espanhol podemos finalmente andar de mãos dadas no corredor.
I know that I'm the mean lawyer girl who wears suits and works too much and you... you're the really fun teacher girl with all the colorful skirts and you bake things.
Sei que sou a advogada má que veste fatos e trabalha demasiado e tu és a professora super engraçada com as saias coloridas e fazes bolos.
Taking time out from the primary for a parent-teacher conference... isn't that a little risky?
Fazer um intervalo das primárias pela reunião de pais e mestres, não é arriscado?
The English teacher?
Do professor de Inglês.
I'm also the head teacher and that means you have to call me by my proper name Mr Cyhoeddus-Gwalchmai.
Agora eu sou o vosso professor. Por isso, têm de me tratar pelo meu nome completo. Sr. Cyhoeddus-Gwalchmai.
teacher 881
teachers 108
teacher's pet 22
teacher conference 29
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the time is now 61
the truth 1031
the time has come 121
teachers 108
teacher's pet 22
teacher conference 29
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the time is now 61
the truth 1031
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the truth is 1715
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the toilet 49
the train 84
the term 42
the time 110
the three musketeers 30
the truth is 1715
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the toilet 49
the train 84
the term 42
the time masters 23
the table 26
the two of us 218
the truth will come out 23
the third 84
the tv 53
the time is 69
the trees 59
the thing is 2099
the trouble is 136
the table 26
the two of us 218
the truth will come out 23
the third 84
the tv 53
the time is 69
the trees 59
the thing is 2099
the trouble is 136