English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The whole nine

The whole nine translate Portuguese

160 parallel translation
He went the whole nine yards.
Ele era o melhor em tudo.
We stick together, we go the whole nine yards.
Mantemo-nos juntos, e vamos até ao fim.
You know, dust for prints, the whole nine yards.
De passar o pó para as impressões digitais, essas coisas...
Moe, I want you to know, I went the whole nine yards for you tonight.
Moe, quero que saibas que me esforcei a sério por ti esta noite.
We might as well go the whole nine yards, huh?
Podemos muito bem ir até o fim, não é?
Now, if you go to trial, they're gonna push for the whole nine yards that includes murder too.
Se fores a julgamento, vão pedir as penas máximas incluindo assassinato.
I retire when I'm 52, the whole nine yards kick in when I'm 55.
Vou reformar-me aos 52 e tudo será meu aos 55.
We'll do it like we planned, with flowers, church, the whole nine yards.
Vamos fazer como planeamos... flores, igreja, tudo como manda a lei.
Candles, table cloth, the whole nine yards.
Com velas, toalha de mesa, tudo a que ela tem direito.
Tissue samples, blood toxicology, the whole nine yards.
Amostras de tecido, toxicologia sanguínea.
The prints, the bullshit past, the whole nine.
A impressão digital, o passado misterioso, tudo.
The apology from the Justice Department, VIP treatment, you know, the whole nine yards.
O pedido de desculpas do Ministério da Justiça, tratamento VIP... tudo isso.
You sprung for the whole nine yards.
Escolheu o mais completo.
The whole nine yards- - and I need to know now.
Tudo completo. E preciso de saber agora mesmo.
- Fun too. All right, Wildcats, are you ready to give 110 %, take it one game at a time... and go the whole nine yards?
Linces, estão prontos para darem tudo o que têm, jogar um jogo de cada vez e dar tudo por tudo?
Look, friend, we'll tell you the whole nine yards.
Amigo, contamos-te tudo.
Friends, schools, the whole nine yards.
Amigos, escolas, tudo.
- I want you to run him through the system - personal history, family background, the whole nine yards.
- Quero que investigues... a história pessoal, família, tudo sobre ele.
They had the bloated egos, the look, the lines, the whole nine yards.
Tinham o ego inflamado, a imagem, as linhas, todo o necessário.
Then he gets the money. All of it. The whole nine yards.
- ele ficaria com todo o dinheiro.
That was kinda harsh, you know, because we were talkin'everything - Kids, marriage, the whole nine.
Foi difícil, pois estávamos a discutir tudo, os filhos, o casamento e tudo o resto.
The whole nine yards, man.
Todos os 9 metros, meu.
The whole nine yards.
Tudo nos conformes.
That must be why we can't kill him, the whole nine lives thing.
Deve ser por isso que não o conseguimos matar : a tal história das 9 vidas.
The whole nine yards.
Com tudo o que isso envolve.
The whole nine yards.
Quero tudo isso.
Yeah, the whole nine yards, baby.
- Sim, tudo, querida.
We could do all the things we talked about : marriage... little kiddies, art gallery, the whole nine yards.
Podíamos fazer tudo aquilo de que faláramos : casar, ter filhos, a galeria de arte, tudo.
PARKING, BIDET, THE WHOLE NINE YARDS.
Estacionamento, bidé, os nove jardins.
Coaches Little League, the whole nine yards.
Treina os juniores, vai a todas.
The whole nine yards.
Tudo o que queríamos.
Corporate insurance, a letter of intent, the whole nine.
Seguro empresarial, contrato promessa, essas merdas todas. - Tudo inventado?
The whole nine.
Muito grande.
They got whipped cream they got chocolate chips the whole nine yards.
Têm natas, tem pepitas de chocolate, o pacote completo.
Okay, looks like that's the whole nine yards. Great.
Ora bem, parece que está tudo pronto.
Get there for 7 : 30. We'll have food, booze, the whole nine yards.
Cheguem às 7.30h. Vamos ter comida, bebida, o conjunto completo.
Sure- - marriage, kids, the whole nine yards.
Não disse que era bom nisso.
You're willing to give up all this the life of crime, the whole nine yards?
Estás disposta a abandonar tudo isto a vida de crime, toda e por completo?
Cameras up the ass, the whole nine yards.
Câmaras pelo rabo, o aparato todo.
Just check yourself in, go upstairs, order up some Dom Pérignon and some caviar, the whole nine yards, all right?
Faz o check-in, vai lá para cima, e pede Dom Pérignon e caviar, essas coisas todas, está bem?
Let's go this week. We'll get dressed up, go to a nice restaurant, do the whole nine yards.
Embonecávamo-nos, íamos a um bom restaurante, tudo o que é habitual.
- The whole nine yards.
- Tudo!
For nine whole months I paid to your tutor to give you extra coaching. To guarantee you'd pass the entrance examination.
Durante nove meses paguei ao teu tutor lições extras para garantir que passavas o exame de ingresso.
I wanna see you in that hat, the gloves, the whole nine yards.
Dever cívico.
I take him everywhere, get up for 2 : 00 am feedings, the whole exhausting nine yards.
Eu o levo a todos os lugares. Levanto para dar comida às 2 : 00, o serviço completo.
He died eight, nine years ago, and left her the whole collection... including the "Nine Queens". Nine Queens?
Ele morreu há oito ou nove anos e deixou-lhe a colecção, incluindo as "Nove Rainhas".
- Just come along, you'll enjoy it ln the whole year, these are the only nine days... when we can socialise without any reservations
- Anda daí, vais gostar. Durante todo o ano, estes são os únicos nove dias... em que podemos conviver sem qualquer reservas.
- To the dance ln the whole year, these are the only nine days... when we can socialise without any reservations
- Vou dançar. Durante todo o ano, estes são os únicos nove dias... em que podemos conviver sem qualquer reservas.
Club-hopping, restaurant shopping, tripping to Ibiza, the whole nasty nine.
Correr os bares, restaurantes, compras, viagens a Ibiza, tudo do pior.
the whole nine yards.
Mas nessa altura não haverá nada para encontrar.
Wayne Duggan bunked off PE and took a slash all over Elliot Nathan's brand new Adidas bag and now he's gonna tell the whole of Year Nine that Wayne Duggan sniffs highlighter pens.
Eu digo-te do Wayne Duggan, está? O Wayne Duggan fez gazeta, foi ao balneário e mijou no saco Adidas novinho do Elliot Nathan! E agora o Elliot vai dizer ao 9º ano que o Wayne snifa marcadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]