The whole shebang translate Portuguese
102 parallel translation
When we get that done, we oughta be able to start operating... moving those heavy slabs and stones... so the whole shebang doesn't come crashing in on us... and on him.
- Quanto tempo? Quando tivermos isso feito estaremos de certo em condições de começar a operar movendo aquelas pesadas lajes e pedras... de forma a que a casa toda não nos caia em cima... e nele.
He scrounged himself some high-powered Kraut lenses and a magnifying mirror and got Ronnie Bigelow from Barracks 2 to put the whole shebang together for a pound of coffee.
Surripiou umas potentes lentes boches e um espelho de aumento e pediu ao Ronnie Bigelow da Caserna Dois que montasse tudo por meio quilo de café.
Then we'll be able to take over the whole shebang.
E então vamos poder assumir tudo.
The whole shebang.
A coisa toda.
So, the other one walks away with the herd and the whole shebang.
E o outro afasta-se com a manada e tudo o resto.
General Motors, the Pentagon, the two-party system and the whole shebang.
A General Motors, o Pentágono, o sistema bipartidário e a casa vem abaixo.
- It leveled the whole shebang.
Destruíu tudo.
And if she can't pay the rent... all I gotta do is foreclose, and the whole shebang... the whole Carnival of Thrills is mine for five cents on the dollar.
E se ela não puder pagar a renda, tudo o que tenho a fazer é ir buscar tudo o que lá houver, todo o Festival de Emoções será meu por cinco cêntimos do dólar.
But I got a little fucked up. Excuse me! They shipped me home, and I missed the whole shebang :
Acabei me fodendo, desculpe o linguajar... eles me mandaram de volta... e perdi a festa :
We've got the time, the place and the whole shebang.
Temos a hora, o lugar, o serviço completo.
The whole shebang.
Essas coisas assim.
Costumes, makeup, the whole shebang.
Fatos, maquilhagem, tudo.
Earlier tonight, on the popular chart show'Top of the Pops', newcomer Brian Slade... performed his hit single'The Whole Shebang'... dressed in platform boots and wearing glitter eye make-up.
Há bocado, no popularíssimo programa Top of the Pops o novato Brian Slade interpretou o seu êxito "The Whole Shebang" calçando botas de tacão e com rímel reluzente nos olhos.
Got fireworks at the stroke of midnight. The whole shebang.
Têm fogo-de-artifício à meia-noite, um grande espalhafato.
And then that whole thing just got swallowed up by General Comco, and then, well, that guy that everybody thought was the Unabomber, he just went and bought the whole shebang.
E depois aquela coisa toda acabou por ser engolida pela General Comco, e depois... aquele tipo que todos julgavam que era o Unabomber, apareceu e comprou a coisa toda.
I mean... on the one hand, I am like this... fully developed woman with boobs and the whole shebang, but... inside I just feel like I'm still growing.
Quero dizer por um lado, eu sou uma mulher completamente adulta, com peitos e todo isso.
According the Great Mandala, everything - life, death, the whole shebang, is interconnected through an infinite web of relationships.
De acordo com o "Grande Mandala", tudo... vida, morte, a procriação... está interligado por uma teia infinita de relacionamentos.
The Krauts captured the 326th Medical, and they took everybody doctors, medics, the whole shebang.
Os boches apanharam o Corpo Médico e levaram todos. Médicos, socorristas, a traquitana toda.
He's gonna put a military plane at our disposal and some men, the whole shebang, Aila?
Vai requisitar um avião militar. Homens, logística... Espera aí.
We didn't have any concepts. Started thinking about something came up with the whole shebang.
Não tínhamos nenhum, começamos a pensar em algo... e criámos esta loucura toda.
Doctor, I'd love to chat... tea, cake, the whole shebang... but I have a ship to launch... and you've got your outfit to buff up.
Adoraria conversar, tomar chá, etc., mas tenho um navio de partida, e o senhor só tem de polir o fato!
She wanted the whole shebang.
Queria a mais luxuosa.
Yeah, yeah, traveler's checks, cashier's checks, the whole shebang.
Sim, cheques de viagem, cheques normais, tudo.
But, from now on, if you want, sister, you're gonna be getting the whole shebang.
Mas a partir de agora, se quiseres, vais tens "pacote" completo.
The whole shebang.
A merda toda.
And we're talking the whole shebang.
E estamos falando de todo o pessoal.
What do you charge for the whole shebang?
Quanto leva por fazer essa cena?
# One roll for the whole shebang #
Uma reviravolta para o negócio todo
EDS suits, a particulate air filtration system, the whole shebang.
Fatos EDS, sistema de filtração de ar de partículas, todo o material.
The whole shebang.
Está tudo aqui.
Catch and release, the whole shebang.
Apanhar os peixes, soltá-los. Tudo isso.
Collect and send for clotting studies, PT, PTT, factor 5, protein, CNS, the whole shebang.
Colete e procure por coágulos, PT, PTT, fator 5, proteínas, CNS, o pacote todo.
You got cable, satellite, DVD. The whole shebang.
Tens televisão por cabo, por satélite, DVD.
Cartoons in bed, fries for lunch. Friends to visit all afternoon, and Barbie, chocolate and the whole shebang!
Assistir aos desenhos animados na cama, batatas fritas ao almoço, visitar os amiguinhos a tarde inteira, brincar à Barbie, comer chocolate e todas essas coisas!
To fidelity, commitment, the whole shebang.
À fidelidade, compromisso, à panóplia toda.
I'm just trying to help you understand me and the whole shebang that kind of goes along with me, right?
Só estou a tentar ajudar-te a compreender esta história toda da magia e as regras em anexo.
The tulips, the clogs, in front of a windmill, the whole shebang.
Com as tulipas, os tamancos, em frente a um moinho de vento, a charada toda.
I could even be some other guy tonight and get away with the whole shebang.
Poderia fingir que era outro homem, esta noite, e safar-me lindamente, mas não.
Knee, ankle, the whole shebang.
- E o teu joelho? Joelho, tornozelo, tudo.
Moved it... The whole shebang... To a top-security location.
Movi-o... para um laboratório de alta segurança.
And you know what kicks off the whole shebang?
E sabem qual é o melhor de tudo isto?
Your Dad- - he wants the whole Christmas package- - you know, the tree, the kids, the presents, the whole shebang.
O teu pai quer o Natal completo : o pinheiro, as crianças, os presentes.
Well, the whole shebang is impossible.
- É impossível.
Mother died in a nursery fire, the whole shebang.
A mãe morreu num incêndio, tudo igual.
Tom, you're commander of the whole shebang...
Tommy, é você que dirige toda esta trapalhada.
The whole shebang.
Está tudo disponível.
The whole shebang?
Todos os detalhes?
The whole shebang.
Todos os detalhes.
But that's the keyto the whole shebang.
Mas aquilo é a chave de tudo.
I'll more than likely own this whole shebang before the night's over.
Parece-me que antes da noite acabar serei dono dessa terra.
- The whole disgusting shebang.
- De toda esta tralha nojenta.
the whole thing 282
the whole nine yards 33
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole nine yards 33
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole nine 29
the whole night 30
the whole world is watching 19
the whole story 34
the whole town 21
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
the world is yours 18
the walking dead 44
the whole night 30
the whole world is watching 19
the whole story 34
the whole town 21
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the way i look at it 29
the waitress 23
the way i see it 340
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the way i look at it 29
the waitress 23