English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The whole nine yards

The whole nine yards translate Portuguese

99 parallel translation
He went the whole nine yards.
Ele era o melhor em tudo.
We stick together, we go the whole nine yards.
Mantemo-nos juntos, e vamos até ao fim.
You know, dust for prints, the whole nine yards.
De passar o pó para as impressões digitais, essas coisas...
Moe, I want you to know, I went the whole nine yards for you tonight.
Moe, quero que saibas que me esforcei a sério por ti esta noite.
We might as well go the whole nine yards, huh?
Podemos muito bem ir até o fim, não é?
Now, if you go to trial, they're gonna push for the whole nine yards that includes murder too.
Se fores a julgamento, vão pedir as penas máximas incluindo assassinato.
I retire when I'm 52, the whole nine yards kick in when I'm 55.
Vou reformar-me aos 52 e tudo será meu aos 55.
We'll do it like we planned, with flowers, church, the whole nine yards.
Vamos fazer como planeamos... flores, igreja, tudo como manda a lei.
Candles, table cloth, the whole nine yards.
Com velas, toalha de mesa, tudo a que ela tem direito.
Tissue samples, blood toxicology, the whole nine yards.
Amostras de tecido, toxicologia sanguínea.
The apology from the Justice Department, VIP treatment, you know, the whole nine yards.
O pedido de desculpas do Ministério da Justiça, tratamento VIP... tudo isso.
You sprung for the whole nine yards.
Escolheu o mais completo.
The whole nine yards- - and I need to know now.
Tudo completo. E preciso de saber agora mesmo.
- Fun too. All right, Wildcats, are you ready to give 110 %, take it one game at a time... and go the whole nine yards?
Linces, estão prontos para darem tudo o que têm, jogar um jogo de cada vez e dar tudo por tudo?
Look, friend, we'll tell you the whole nine yards.
Amigo, contamos-te tudo.
Friends, schools, the whole nine yards.
Amigos, escolas, tudo.
- I want you to run him through the system - personal history, family background, the whole nine yards.
- Quero que investigues... a história pessoal, família, tudo sobre ele.
They had the bloated egos, the look, the lines, the whole nine yards.
Tinham o ego inflamado, a imagem, as linhas, todo o necessário.
Then he gets the money. All of it. The whole nine yards.
- ele ficaria com todo o dinheiro.
The whole nine yards, man.
Todos os 9 metros, meu.
The whole nine yards.
Tudo nos conformes.
The whole nine yards.
Com tudo o que isso envolve.
The whole nine yards.
Quero tudo isso.
Yeah, the whole nine yards, baby.
- Sim, tudo, querida.
We could do all the things we talked about : marriage... little kiddies, art gallery, the whole nine yards.
Podíamos fazer tudo aquilo de que faláramos : casar, ter filhos, a galeria de arte, tudo.
PARKING, BIDET, THE WHOLE NINE YARDS.
Estacionamento, bidé, os nove jardins.
Coaches Little League, the whole nine yards.
Treina os juniores, vai a todas.
The whole nine yards.
Tudo o que queríamos.
They got whipped cream they got chocolate chips the whole nine yards.
Têm natas, tem pepitas de chocolate, o pacote completo.
Okay, looks like that's the whole nine yards. Great.
Ora bem, parece que está tudo pronto.
Get there for 7 : 30. We'll have food, booze, the whole nine yards.
Cheguem às 7.30h. Vamos ter comida, bebida, o conjunto completo.
Sure- - marriage, kids, the whole nine yards.
Não disse que era bom nisso.
You're willing to give up all this the life of crime, the whole nine yards?
Estás disposta a abandonar tudo isto a vida de crime, toda e por completo?
Cameras up the ass, the whole nine yards.
Câmaras pelo rabo, o aparato todo.
Just check yourself in, go upstairs, order up some Dom Pérignon and some caviar, the whole nine yards, all right?
Faz o check-in, vai lá para cima, e pede Dom Pérignon e caviar, essas coisas todas, está bem?
Let's go this week. We'll get dressed up, go to a nice restaurant, do the whole nine yards.
Embonecávamo-nos, íamos a um bom restaurante, tudo o que é habitual.
- The whole nine yards.
- Tudo!
Now, Danny, I want you to run a check on Wilson's phone records, his financials... the whole nine yards.
Danny, quero que verifiques os registos telefónicos do Wilson, finanças, sem escapar nada.
The promotion, the pay grade, the whole nine yards. Yeah.
Da promoção, do aumento, de tudo.
He'll bring the charcoal and ice and folding chairs and the whole nine yards.
Ele traz o carvão e o gelo e as cadeiras portáteis e tudo o que puder trazer.
I put out fires, I got kittens out of trees, the whole nine yards.
Apaguei incêndios, eu tirei gatinhos de árvores.
Absolutely. I'm gonna be putting together a whole team - radiation oncologists and orthopedists, the whole nine yards.
Sim, vou reunir uma equipa completa, radiologistas e ortopedistas, tudo.
I mean, drugs, gun-running, the whole nine yards.
Drogas, tráfico de armas, o pacote completo.
The whole nine yards.
Fez o trabalhinho completo.
You'll be on probation, see a court-ordered shrink the whole nine yards.
Sairá em condicional, terá um psicólogo... o da praxe.
Head spinning, projectile vomiting, the whole nine yards.
Cabeças a girar, vomitado a voar, tudo.
The Whole Nine Yards... the ridiculous dress, the tux, lobster dinner, limo.
Vamos fazer tudo. O vestido ridículo, o smoking, o jantar de lagosta, a limusina.
I wanna see you in that hat, the gloves, the whole nine yards.
Dever cívico.
I take him everywhere, get up for 2 : 00 am feedings, the whole exhausting nine yards.
Eu o levo a todos os lugares. Levanto para dar comida às 2 : 00, o serviço completo.
the whole nine yards.
Mas nessa altura não haverá nada para encontrar.
Betty talked about the latest issue of Screen World. Starlets, Hollywood dreams, the whole sad nine yards.
E a Betty sobre o último número da Screen World, de starlets, de Hollywood, dos sonhos do costume.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]