Then it's a date translate Portuguese
76 parallel translation
- Then it's a date.
- Então fica combinado.
It's a date then.
Está combinado.
It's a date then. I'll meet you here Saturday at noon?
Então temos um trato.Nos encontramos aqui no sábado ao meio-dia?
- It's a date, then.
- Combinado.
Then it's a date.
Então, está combinado.
Good. It's a date. See you then.
- Bem, tudo certo, até depois.
Well, it's a date then. What?
Que foi?
Thank you very much. It's a date then.
Obrigado, muito obrigado.
IT'S A DATE, THEN?
Fica combinado, então?
It's a date then. Bye-bye.
Está combinado, então!
Well, great. It's a date then.
Fica combinado.
It's a date then. See you later.
Está marcado o encontro.
- Well, if it's not a date, then what is it?
- Se não é um encontro, é o quê?
- Then it's a date.
- Então, encontro marcado.
So then it's a date.
Então é um encontro.
Then it's a date.
Então é um encontro.
- Great, then it's a date.
- Optimo, então está marcado o encontro
It's a date then.
Está de pedra e cal.
Then it's a date.
Então, fica combinado.
Rachel's gonna have a terrible date Ross gets stood up, and then they'll realize how good they have it together.
A Rachel tem uma saída péssima, o Ross leva uma tampa, e então verão como é boa a relação deles.
Good, then it's a date.
Óptimo, então está combinado.
So it's a date, then.
Fica combinado.
Then it's a date.
Então fica combinado.
Good. Then let's set a date and do it.
Vamos marcar uma data e fazê-lo.
And this say that it is today's date, our wedding and then this inside is silk.
Isto diz que é a data de hoje, o nosso casamento. Isto dentro é seda.
Then it's a date.
Então está combinado.
Good, then it's a date.
Óptimo.
Well, then it's a good thing that we have a date tonight.
Então é bom termos um encontro esta noite.
Well, then it's a date.
Bem, então é um encontro.
IF IT'S A REAL DAN HUMPHREY DATE THAT YOU WANT, THEN IT'S A REAL DAN HUMPHREY DATE
Se queres um encontro do estilo Dan Humphrey, então é o que vais ter.
It's a date, then.
Então é um encontro.
We'll say it's a date then. Mmm-hmm...
Então está combinado.
So he'd say it's not a date but then he'd jump you.
Ele disse que não era um encontro, mas depois atirou-se?
So it's a date, then, tonight.
Então fica combinado. Esta noite.
Okay. Then it's a date.
Está bem, então está combinado.
So Then, It's A Date.
Então temos um encontro.
- It's a date, then.
- Está combinado, então.
- The big deal is that we were supposed to have a date night and you took me to this concert, which is cool but then we get there and it's like I don't even exist.
- O problema é que devíamos ter tido uma noite juntos, e levaste-me a um concerto, o que foi fixe, mas quando lá chegámos, é como se eu não existisse.
Okay. Then it's a date.
Certo, então será um encontro.
We pretend we're planning a wedding, but then as the date approaches, we get overwhelmed with the details and have to elope. It's perfect.
Fingimos que estamos a organizar o casamento, mas perto da data perdemo-nos nos detalhes e temos de adiar.
Then it's a good thing it was only like a date.
Então ainda bem que era apenas como um encontro.
When you date someone, it's like you're taking one long course in who that person is and then when you break up, all that stuff becomes useless.
Quando se namora com alguém, é como se estivéssemos a tirar um longo curso sobre quem aquela pessoa é e depois, quando terminamos, todas aquelas coisas tornam-se inúteis.
It's a date, then.
Temos um encontro.
- Then it's a date. Hey, Mr. Fitz...
- Então, é um encontro.
Well, it's not a date, then, is it?
Bem, então não é bem um encontro, é?
I date guys who steal my credit card, and then they tell me it's my fault because I left it out.
Saio com tipos que me roubam o cartão de crédito e dizem que a culpa é minha porque me esqueci dele.
Then it's a date.
Então, é um encontro.
You tilt your head in You tilt your head out You tilt your head in Then you shake it all about You do the Pony Pokey Even though your date's a lout
e mete-a a abanar sendo tolo quem se namora É melhor sem ele passar no chão sempre a pisar dá um grito sem demora
My boy buys a 40 and a blowjob on Valentine's day, Calls it a date and then tells me how to roll?
Meu rapaz ganha uma cerveja e um broche de dia dos namorados, chamas isso de encontro e queres dizer-me como agir?
Get Gossip Girl's attention- - even a date would do it- - then steal her thunder by telling the real story on your blog.
Agarra a atenção do Gossip Girl... Até um encontro conseguiria isso, e depois roubas-lhe a fama ao contar a verdadeira história no teu blogue.
Then it's a date.
- Está combinado!
then it's settled 125
then it's over 47
then it's 45
then it's true 28
it's a date 249
a date 205
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then it's over 47
then it's 45
then it's true 28
it's a date 249
a date 205
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then you're right 18
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then you're right 18