Then go ahead translate Portuguese
405 parallel translation
Then go ahead.
Sigam.
Then go ahead.
Em seguida, vá em frente.
"Be sure you're right, and then go ahead."
"Tenha certeza que está certo e depois vá em frente."
Then go ahead a year or two.
E, em seguida, avançar 1 ano ou 2.
Then go ahead.
Bom, vamos lá.
Coordination is completed. Then go ahead, Mr. Spock.
- A coordenação está feita.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Podias matar-me agora mesmo e, se é isso que queres... Força, mas já estão à tua procura e podemos ajudar-te.
Then go ahead.
Então vai em frente.
Then go ahead and study I'll go grab a bite.
Revejam. Eu vou comer qualquer coisa.
Then go ahead.
Obrigado.
Like Davy Crockett always said - be sure you're right, then go ahead.
Como o Davy Crockett sempre diz : Assegura-te que estás certo e avança.
- Well, go ahead then.
- Bem, sigamos adiante.
That's fine. Then we can go ahead with this thing.
Bom, passemos a outro assunto.
So you let Horn go out to get me and then you ran on ahead... and warned me, so that I'd have time to draw a gun on him.
Deixou o Horn ir atrás de mim e correu à frente... para me avisar, para ter tempo de puxar da minha arma.
Well, I guess I'd better go ahead and do it, then.
Bom, então, é melhor ir lá.
- Then your advice is to go ahead?
- Então, acha que devo avançar?
well then, go ahead.
Então força.
Go ahead then.
Salte, compadre. Salte!
Then you go on ahead.
Então avança.
KIDD : Go ahead then, Gow.
Prossiga, Gow.
- Then we go ahead all the way.
- Então avançamos nós.
Then go right ahead.
Então vai em frente.
All right, then, go ahead.
Muito bem, continuem.
- Then let's go ahead.
- Então façamo-lo.
If you want to throw your life away, then you just go ahead and do it.
Se quiser desperdiçar a sua vida, então vá e faça isso.
Well, why don't you go on ahead, then and I'll meet you there. Yeah.
Porque não vais à frente, e encontramo-nos lá?
But you will go ahead by water to Debba... make a formation there... and then take the desert crossing to Metemmah... there to embark for Khartoum.
Atravessa o deserto até Metemma, e embarca para Khartum.
.. then try to find the pay chest go ahead.. find it
Se näo acreditas, vê se encontras a arca.
Good, so I can go ahead And join you then, can i?
Nesse caso, posso juntar-me aos senhores.
- Well, go ahead then.
- Então, vai em frente. - Olha que vou.
Go ahead then.
Muito bem, saiam.
Then we go ahead.
Então podemos prosseguir?
- Look, just a little trip to court tomorrow morning, and extradition can go ahead, and then you can both be on your way back to Hong Kong.
Escuta, é só uma pequena viagem até ao tribunal amanhã de manhã, e a extradição pode avançar, e depois vocês os dois podem voltar para Hong Kong.
Then, go ahead.
Certo.
If you must go straight ahead as you insist, Adama, then this is the way.
Se devemos prosseguir, como você insistiu, Adama, este é o caminho.
If you must go straight ahead as you insist, Adama, then this is the way.
Se temos de ir como você insiste, Adama, então só pode ser assim.
Go ahead then.
Podem começar.
But if that's not the kind of man you are... and if what I'm saying doesn't make any sense to you... well, then, go ahead and kill me.
Mas se não é esse tipo de homem... e se aquilo que eu disse não fizer sentido para si... bem, então avance e mate-me.
You go ahead then, only I'm not going.
Vai, que eu fico.
If Bo's got to go, and it's for business reasons... then he's got to go. Go ahead. This will keep.
Se o Bo tem de sair e se é por causa de negócios, então, tem mesmo de sair.
We can go ahead then.
Nesse caso, podemos avançar.
- Then go right ahead.
Vá em frente.
And then you go ahead and you let Jones... and all those other idiots get theirselves busted.
E tu deixaste o Jones e os outros idiotas serem apanhados!
"... about your thirst, then go ahead, they Will die hungry. "
Os seus pobres companheiros vão morrer de fome. Nunca!
Well, go ahead, then.
Então, fala.
i'm trying to save your planet from nuclear devastation. then, go right ahead.
O computador foi-se abaixo ele não consegue aceder aos ficheiros eu tenho de ir e colocar as cópias de segurança.
Go ahead, do it and then I'II give you the buck.
Entäo, força. Dou-te 1 dólar.
I mean, I must be dreaming and if I'm dreaming then there's nothing to feel guilty about, right? So, uh, go ahead.
Devo estar mesmo sonhando, se estou sonhando e não me sinto culpado por isso, então vai em frente.
You go right ahead then.
Pode fazê-lo.
Go ahead honey, what happened then?
Siga. Que aconteceu depois?
Let's go ahead and shock a flat line and then quit.
Tudo bem. Mais um choque e depois desistimos.
then go 256
then go home 40
then go for it 19
then go in 18
go ahead 10567
go ahead then 21
go ahead and do it 30
go ahead and try 27
go ahead and say it 18
go ahead and shoot 16
then go home 40
then go for it 19
then go in 18
go ahead 10567
go ahead then 21
go ahead and do it 30
go ahead and try 27
go ahead and say it 18
go ahead and shoot 16
go ahead and eat 22
go ahead and laugh 27
ahead 153
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
go ahead and laugh 27
ahead 153
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then do it 228
then leave 77
then it's settled 125
then you're right 18
then you die 16
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then do it 228
then leave 77
then it's settled 125
then you're right 18
then you die 16