There are no rules translate Portuguese
208 parallel translation
There are no rules Anything goes
Não dá vez a ninguém
There are no rules about that, except who wins.
Não há regras para isso, excepto quem ganha.
There are no rules.
Omoro, não há regras.
And so, in conclusion let me reiterate that there are no rules.
E, para concluir, deixem-me reiterar, que não existem regras.
An area where there are no rules, contradictory laws and no clear social consensus as to what should be done.
Uma área onde não há regras, leis contraditórias e sem consenso social claro sobre o que deva ser feito.
- There are no rules here.
- Não há regras aqui.
SHARPHOOK : But if this goes wrong, Kyle, then there are no rules.
Se isto correr mal, Kyle, deixa de haver regras.
There are no rules at the arena.
Não existem regras na arena.
There are no rules or responsibilities.
Não há regras nem responsabilidades.
Oh, no. There are no rules here.
Não, não há regras aqui.
John, there are no rules to art.
John, a arte não tem regras.
There are no rules.
Não há regras.
When you dream there are no rules.
Quando se sonha não há regras.
The first rule is, there are no rules!
A primeira regra é, não há regras!
Which means there are no rules, so let's fight!
Então, não há regras. Lutem!
Is that there are no rules.
Não existirem regras.
" There are no rules you can follow.
Não há regras a serem seguidas.
you can hear all these rules, but remember once the wheel of love is s et in motion... there are no rules and no order.
Podes ouvir todas essas regras, mas lembra-te que uma vez que a roda do amor está em movimento... Não existem regras nem ordem.
There are no rules anymore.
Já não há regras.
It's two guys in the ring and the rules are, "There are no rules"!
São dois homens num ringue e as regras são : "Não há regras!"
You said there are no rules. And the purple tree?
Disseste que não havia regras, a propósito da árvore roxa, amigo?
Hey, if there are no rules, how can you say all suicides are the same?
Se não há regras, como podes dizer que todos os suicidas são iguais?
- A case like this, there are no rules.
Não há regras num caso destes.
There are no rules.
Não há regras!
there are no rules!
Não há regras!
- There are no rules.
- Não há regras.
Rule number two- - there are no rules.
Regra numero dois... não existem regras.
There are no rules in something like this.
Não existem regras nestes coisas.
- There are no rules this week, pal.
- Esta semana, não há regras, pá. - Não.
There are no rules, Donald.
Pronto, diz.
There are no rules here!
Não hà regras.
And remember rule number one, there are no rules.
E lembrem-se da regra número um : Não há regras!
- Rules are, there are no rules.
- Não existem regras.
There are no rules in this race. Except win at any cost.
Não existem regras nesta corrida, excepto ganhar a todo o custo.
There are no rules.
As regras não se aplicam.
There are no rules telling you to oppress minorities.
Não há regras que vos digam para oprimirem minorias.
There are no rules in war.
Na guerra, não há regras.
You have got to love there are no rules in this race.
Temos de adorar o facto de nao haver regras nesta corrida.
There are no rules in this house.
Nesta casa, não há regras.
My friend, there are times when a queen must think... not of right or wrong... but only of the good of those she rules.
Meu amigo, nestas alturas, uma rainha tem de pensar... não no certo e no errado, mas apenas no que é bom para os seus súbditos.
The rules are quite specific though there is no territorial restriction but the fact is you are a foreigner therefore, I must obey the rules.
As regras são bastante claras. Apesar de não existir restrição regional, não podemos esquecer o facto de você ser estrangeiro. Portanto, eu devo obedecer às regras.
The rules are, there ain't no rules.
As regras são :
You know the rules there are no visitors allowed here.
Conheces as regras, os visitantes não são permitidos.
There are no other rules - it's an expression.
Baralha-se na história. Não há mais regras. É uma expressão.
There are just a couple of rules - no alcohol on the premises and no visitors in the rooms.
Existem algumas regras que deve conhecer. Não é permitido álcool Nem visitas às habitações.
For there are rules, many rules, in Hollywood's power game.
Porque há regras, muitas, no jogo do poder em Hollywood.
However, I recently realized that there are times when it is desirable to bend the rules.
No entanto, recentemente apercebi-me que à alturas em que é preferível quebrar as regras.
There is nothing in the rules that says you can't stay exactly where you are.
Não existe nada no regulamento que diga que não possas ficar onde estás.
No, but there are rules for compiling data, right?
Não, mas há regras para compilar os dados, certo?
Now, when you're on the holodeck with the Captain, there are two rules you have to follow.
Agora, quando estiver com sua Capitão no holodeck, há 2 regras que deve cumprir.
But if I have to turn that tape off there are no more rules in this room.
Mas se eu tiver de desligar a televisão, deixa de haver regras nesta sala.
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are no accidents 24
there are many 28
there are none 51
there are so many 43
there aren't 60
there are 1232
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are no accidents 24
there are many 28
there are none 51
there are so many 43