English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / There is nothing else

There is nothing else translate Portuguese

154 parallel translation
There is nothing else.
Não há mais nada.
There is nothing else I can tell you.
Não há mais nada que te possa dizer.
As far as the instruments can make out there is nothing else down there that's alive. Relay, lieutenant.
Tanto quanto os instrumentos assinalam, não há mais seres vivos lá em baixo.
Well, there is nothing else to do.
Não há nada que possamos fazer.
And there is nothing else.
E não há mais nada.
- There is nothing else.
- Não há mais nada a fazer.
* There is nothing else divine and beautiful *
Não há nada tão divino e bonito
[Police officer] There is nothing else.
Não há mais nada.
Eh bien, Hastings, when it is cold and dark, and there is nothing else to eat, it is... passable.
Quando está frio e escuro, e nada mais há para comer, é comestível.
If there is nothing else, I would like to leave now.
Se não houver mais nada, gostava de partir agora.
Then there is nothing else that I can do.
Não posso fazer mais nada.
If there is nothing else, I'd like to leave.
Se não houver nada mais, queria partir.
If there is nothing else, I will excuse myself.
Se não é preciso mais nada, vou retirar-me.
There is nothing else.
Não, nada mais.
There is nothing else you could've done.
Não havia mais nada que poderias ter feito
If this is a virus, there is nothing else I can do.
Se for um vírus, nao há mais nada que possa fazer.
- There is nothing else.
- Não há mais nada.
There is nothing else I can do.
Não há mais nada que possa fazer.
Where there is nothing else, there is hope.
Onde não há mais nada, existe esperança.
The worst has happened and there is nothing else to be done.
Já passou. Nada podemos fazer.
There is nothing else to know.
Nada mais.
There is nothing else you can do right now, except for wait for Lucky to call.
Não há mais nada que possas fazer neste momento,... excepto esperar que o Lucky telefone.
To those who " ve been there nothing else is anything either.
Para os que estiveram lá... nada é qualquer coisa.
There is nothing else we can do.
- Não podemos fazer mais nada.
Is there anything else? - Nothing.
Se tudo correr bem, deverei ter umas 200.000 libras dentro de 12 semanas.
To those who've been there nothing else is anything either.
Para os que estiveram lá, tudo o resto também não é nada.
Nothing else, is there, Mac?
Mais nada, Mac?
♪ There is really nothing else I'd rather do ♪
Não há nada Que me agradasse mais
Gods, have built things proudly... Well it's a disgrace, it's a shame,... it's absurd, ridiculous and its just plain silly and there's nothing else... to add unless it's to say that your stable is infamous, oh Caesar!
E é uma desgraça, uma vergonha... e é absurdo, ridículo e uma pate - tice e não sei mais que dizer... a não ser, que a tua insinuação é infame, ó César!
There is nothing to which he, or anybody else, could object.
Não me parece que desaprovasse.
There's nothing else, is there, Nora?
Não há mais nada. Pois não, Nora?
Is there absolutely nothing else?
Não precisam mesmo de mais ninguém?
Is there nothing else?
Não há mais nada?
There is nothing to which he, or anybody else, could object.
Meu irmão está muito ansioso para que o Hall seja habitado.
oh, is there nothing else you would like from the great romany?
Não quer mais nada do Grande Romany?
There is absolutely nothing else to tell you about this house.
Não tenho mais nada para vos dizer sobre esta casa.
Let's be honest. Sometimes there is nothing harder in life than being happy for somebody else.
Sejamos honestas... às vezes, não há nada pior do que ficar feliz por outra pessoa.
Remmy, you know I'll follow you anywhere, but you gotta learn how to deal with this, or else it's just gonna eat you up until there is nothing left.
Remmy, sabes que te seguirei para qualquer lado, mas tens de aprender como lidar com isso, caso contrário coroer-te-á até não sobrar nada.
- There's nothing else, is there?
Não há mais nada, pois não?
The fact is, there's nothing... that you or anyone else can do for me.
A verdade é, que não há nada... que tu ou qualquer pessoa possa fazer por mim.
No matter how bad you think it is, there's nothing that's happened to you that hasn't happened to somebody else.
Por pior que lhe pareça, não há nada que lhe tenha acontecido que não tenha acontecido a outra pessoa.
Is there nothing else?
Só sabe falar disso?
Pretend that nothing else is out there.
Fingir que não há nada lá fora.
There's nothing else on the seat, is there?
Não há mais nada no banco, pois não?
There is food here, apart from this, nothing else.
Há comida, para além disso, nada mais.
There's nothing for you to deal with, so I don't know what else is there really left to say?
Mais nada te diz respeito. Há mais alguma coisa a dizer? - Muitas.
- Yeah. Well, faith is believing when there's nothing else you can do.
Bem, a fé é acreditar quando não há mais nada a fazer.
Well, then, if I were you I'd try to find help somewhere else, because there is nothing for you here.
Então, se fosse a ti, tentaria procurar ajuda noutro sítio, porque aqui não há nada para ti.
But there is just nothing else to be done
Mas não tem mais nada que possa ser feito.
Everybody else is there, and they did nothing
Toda a gente está lá, e eles não fizeram nada.
Is there nothing else we can do?
- Oh, Qual é! Não há nada que agente possa fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]