These are translate Portuguese
47,275 parallel translation
These are my friends...
Estes são meus amigos...
These are my sons. Hi.
Estes são os meus filhos.
Now the garage, the crow's nest, these are all reinforced steel walls, right?
A garagem, o Ninho do Corvo, são todas de aço reforçado, sim?
These are massive victories.
Essas são grandes vitórias.
No, but these are a match to the condom wrapper found at Axehampton.
Não. Mas estes são iguais ao invólucro de preservativo encontrado em Axehampton.
Dad, these are bloodstains.
Pai, isto são manchas de sangue.
These are for Guthred? Yes.
- São para Guthred?
- Oh, these are for you.
- Isto é para ti.
These are real cardboard people.
Estas são pessoas de cartão verdadeiras.
These are wrongs, evils, injustices that are balanced out. And who's going to "balance" you out?
Isso são erros, males, injustiças, que serão equilibrados.
And these are your papers.
E estes são os seus documentos.
I must say, these are some impressive response times for a house in the country.
São tempos de resposta incríveis para uma casa no campo.
- These are Count Olaf's accomplices.
- São os cúmplices do Conde Olaf.
No, children, these are adults.
São adultos.
Oh, you know, these are so good for your skin.
Isto faz-lhe muito bem à pele. - Faz?
These will catch you up on NSA, and these are the files for the Dwyer meeting tomorrow.
Aqui estão os últimos relatórios da NSA e os documentos para a reunião com o Dwyer, amanhã.
These are our investors you should contact.
Contacta estes investidores.
- Okay. - These are looking good.
Têm bom aspeto.
No, these are...
Não, estes...
I'm telling you, these are gonna be perfect.
Estes vão ficar perfeitos.
These are our files.
Estes são os nossos arquivos.
These are literally magic bullets.
Estas são literalmente balas mágicas.
These are museum quality.
Estas têm qualidade de museu.
These are some dangerous people who were gonna kill me if I didn't cooperate.
Estas pessoas são perigosas e iam matar-me, se não tivesse colaborado.
I believe these are yours.
Penso que são seus.
These are... fine.
Estas são boas.
Mom, these are my friends. This is Betty and this is Veronica.
Mãe, estas são as minhas amigas.
These are killers.
Eles são assassinos.
These hunters are out of control.
Estes caçadores estão descontrolados.
These hunters are out of control. Exterminate them.
Estes caçadores estão descontrolados.
These hunters are out of control, the brothers Winchester in particular, which lady Bevell has exhaustively documented.
NA ALTURA Estes caçadores estão descontrolados, os irmãos Winchester em particular, como a Lady Bevell tem exaustivamente documentado.
What are these?
- E quais são elas?
Your prints are on the original and these identical cards were found in your office.
As suas impressões digitais estão no original. E foram encontrados estes cartões idênticos no seu escritório.
These men are here for Ragnar, we can't ask them to die for the like of Guthred.
Estes homens estão aqui por Ragnar. Não podemos pedir-lhes que morram por um tipo como Guthred.
You are not only allowed, you are implored to read these books.
Não só podem ler, como vos imploro que leiam estes livros.
These next few days are going to be crucial.
Os próximos dias serão decisivos.
I mean, to have every shred of your existence scrubbed from the public record... these guys are good.
Conseguiram apagar todos os vestígios da sua existência do registo público... Estes tipos são muito bons.
These are mushrooms used to make muscimol.
São cogumelos utilizados no fabrico do muscimol.
These are fully charged.
Estes estão totalmente carregados.
And you are aware that pretty much all of these people are superficial assholes.
Estás ciente que quase toda esta gente são parvalhões superficiais.
Tomorrow we will mourn, but today we are going to go back to our work stations and find a way to take these bastards out.
Amanhã fazemos o luto, mas hoje voltamos aos nossos postos e descobrimos uma forma de acabar com estes sacanas!
Sure are unloading yourself these days.
Estão a descarregar nestes dias.
Who are these people?
Quem são estas pessoas?
Who are these guys?
Quem são estes tipos?
Whoa. Seriously, who are these guys?
A sério, quem são estes tipos?
Until you find these people who kidnapped you, more demons are coming, aren't they?
Até que encontre essas pessoas que o raptaram, mais demónios virão, não é?
- These two are empty?
- Estes dois estão vazios? - Sim.
Who the hell are these guys? I told you.
Quem são estes tipos?
In a moment, you are going to inform this Security Council of your plans to immediately move forward on these indictments and you are going to make damn sure that the blood spilled in Switzerland was not in vain.
Daqui a um momento, vais informar o conselho de segurança dos teus planos para imediatamente seguires com as acusações. E vais certificar-te de que o sangue derramado na Suíça não foi em vão.
Val, you are such a poet, but these lyrics, they don't make sense.
Val, és uma poetisa, mas estas letras não fazem sentido. Qual é o engodo?
I'll handle the rest. Who are all these people?
Quem são estas pessoas?
these are my friends 112
these are for you 196
these are my parents 38
these are your friends 17
these are my children 16
these are my people 41
these are good people 21
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these are for you 196
these are my parents 38
these are your friends 17
these are my children 16
these are my people 41
these are good people 21
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38