English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / These are for you

These are for you translate Portuguese

1,092 parallel translation
in that case, these are for you.
Eu quero ver os Raio-X. Não!
These are for you!
Isto é para si!
These are for you?
- São para você.
These are for you, love.
São para ti, amor.
And these are for you.
E estas flores são para si.
These are for you, doll.
São para ti, boneca.
These are for you.
Toma, é para ti.
These are for you.
São para si!
Dr. La Strange, these are for you.
Dr. La Strange, isto é para si.
- These are for you.
- Isto é para ti.
These are for you!
Estas são para ti!
These are for you.
Estas são para ti.
- Drew, these are for you.
- Não as quero.
These are for you, my lovely.
Isto é para ti, meu amor.
Here, hilary, sweetie, these are for you.
Toma, Hilary, querida, é para ti.
These are for you.
Isto é para si.
These are for you.
Isto é para ti.
Hin-hung, these are for you!
Hin Hung, prapara-te para conheceres a morte!
- These are for you.
- Isto é para si.
- But, you see, there are these songs that tell you about the whole ritual for opening the gate.
Mas estas canções falam-nos de todo o ritual para abrir o portal.
What do you think these arrows are for?
Para que servem estas setas? Para coelhos e javalis?
Look, Nuke, these big-league hitters are going to light you up like a pinball machine for a while, all right?
Olhe, Nuke... os grandes rebatedores vão fazer de tudo para te intimidar no início.
What are you asking for these?
Quanto estás a pedir por eles?
Mm, these are very bad for you.
Isto faz muito mal à saúde.
The common link you are looking for is obvious even in these photographs.
O elo comum por que procuram é obvio até nestas fotografias.
Don't you think these lapels are too much for an awards ceremony?
Não achas que as lapelas são largas para cerimónias?
For outside these reassuring walls Are the sights and sounds Which you can forget for a while, But they are always there, waiting.
Fora destas paredes calmantes, estão as imagens e os sons que podemos esquecer por alguns momentos, mas que estão lá sempre, à espera.
clearly you are giving us these ludicrous descriptions because you wish the gestapo to take the credit for the capture of the resistance people.
- Concerteza estão a darnos estas descrições lunáticas porque querem que seja a Gestapo a fazer as detenções.
In fact, I'll endure every bad analogy you throw my way. I can't trust you, ALF. These cats are too much of a temptation for you.
E outra coisa sobre ter gatos é que um gato não te deixará por uma chefe de claque chamada Buffy.
Hi, these flowers are for you.
Olá. As rosas brancas são para ti.
This may seem ridiculous to you, Hatcher, but these people are for real.
Pode-lhe parecer ridículo, Hatcher, mas eles falam a sério.
I--i--i hope you don't mind these questions, bill, but, after all, we are, uh, paying for that drink.
Espero que não te importes com as perguntas, Bill, afinal, estamos a pagar essa bebida.
Now, I believe these are the items you are looking for.
Agora, penso que são estes os artigos que anda à procura.
You are she, the one I have sought for all these centuries.
És ela, aquela que tenho procurado durante todos estes séculos.
These things are very bad for you.
- Isto é muito mau para ti.
These guys are after you for the Bonellis and they just used me.
Esses tipos andam atrás de si a mando dos Bonelli e simplesmente usaram-me.
It's very hard to talk about these things without being very corny. You use a word like self-purgation or epiphany, they think you're either a religious weirdo or, you know, an asshole college professor. But those are the words for the process, this transmutation, this renaissance, this rebirth,
E é muito difícil falar dessas coisas sem nos tornarmos pirosos. pensarão que somos ou um anormal religioso ou um professor académico idiota.
These documents are yours. The people's property. You pay for it.
Esses documentos são vossos, são pagos por todos vós.
Whitehurst, you are, without a doubt the sorriest excuse for a soldier to ever disgrace these walls.
Whitehurst, tu és sem dúvida o mais triste exemplar de soldado que jamais desgraçou esta casa.
And these are a special item that I had custom - made for you.
E estas são um artigo especial feito de propósito para si.
Oh, but before you leave, give me the recipe for these chilies. They are heavenly.
Mas antes que te vás, dá-me a receita destes chilis, nunca te saíram tão bem.
You've got these uncle Tom Negro leaders today,..... that are telling us we oughta pray for our enemy,..... we oughta love our enemy,..... we oughta integrate with an enemy who bombs us, who kills and shoots us,...
Você tem estes UncIe Tom Ieaders Negro hoje,..... isso são telling nós nós oughta reza para nosso inimigo,..... nós oughta love nosso inimigo,..... nós oughta integra com um inimigo que nos bombardeia, que kills e nos atira
They're dissatisfied not only with the white man,..... but with these Uncle Tom Negro leaders..... that are trying to pose as spokesmen for you and I!
Eles estão insatisfeitos não só com o homem branco,..... mas com estes líderes de tio Tom Negros..... isso estão tentando posar como porta-vozes para você e I!
And if you think you're preparing'these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin'the very spirit this institution proclaims it instills.
E se julgam que estão a preparar estes peixinhos para serem homens, é melhor repensarem, porque digo que estão a matar exactamente o espírito que esta instituição declara instilar.
Come on, these are very good for you.
Vá lá, isto é muito bom.
For a dam horse you ain't. These oats are for my children's breakfast. Pa, Pa, it's okay.
O Cowboy lá na loja só comprou comida para cerca de seis homens.
Thank you, Lord, for watching over us all this year and for these things for which we are grateful.
Obrigado Senhor, por terdes olhado por nós neste ano e por estas dádivas.
What are you showing me these for?
Estão a mostrar-me isto porquê?
I hope you'll forgive me for saying that these ideas are only partly justified.
Espero que me perdoe por dizer que estas idéias são só em parte justificadas.
They all think you are working for these killers but you are not.
Todos pensam que você está trabalhando para esses assassinos mas você nao é.
Mr. Bryce, why are you so confident that these people will perjure themselves for you?
Como pode estar tão confiante que eles prestem falsas declarações por si?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]