English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / These are nice

These are nice translate Portuguese

175 parallel translation
These are nice people sitting out here.
Esta gente é simpática.
"These are nice fat ones, for this the archbishop will bless you."
"Estes dois são bem gordos. Por isto, o Arcebispo o abençoa-lo-á."
These are nice.
Estas são bonitas.
Oh, these are nice.
Oh, estes são giros.
Here, these are nice.
Aqui, estas são bonitas.
- These are nice, good people.
- São pessoas simpáticas, George.
These are nice people, Abby.
São pessoas simpáticas, Abby.
These are nice people. Okay.
São pessoas simpáticas!
- These are nice kids. - Yeah. They work for a living.
- São bons miúdos.
These are nice kids, Richie.
Esses garotos são direitos, Richie.
- These are nice corners.
- Belos cantos.
These are nice people, Roland.
Estas são pessoas boas.
These are nice.
Estes são bonitos.
These are nice.
Essas são bonitas.
- Damn, these are nice.
- Diabo, esta é belíssima.
These are nice guys here, Gordy. We were Just dancing'.
Estes tipos são decentes, estávamos só a dançar!
These are nice sheets.
Esses lençois são bons.
These are nice paintings.
Não, vocês têm belos quadros.
These are nice.
Estas estão boas.
I- - I think these are nice
Acho que estes são giros.
Your thoughts are far away from the dance and these nice English boys, my dear.
Os seu pensamentos está longe do baile e dos rapazes ingleses.
I'm not that nice. And these monkeys are my family.
Não sou assim tão simpática e estes macacos são a minha família.
These two alarm clocks are nippy, but they're nice when you know'em.
Muito bem. Estes alarmes são um pouco complicados, mas são bons quando se os sabe usar.
These folks around here are real nice and gentle, you know that?
Esta gente é muito amável, não acha?
Did you see that, Hermine? How nice these gentlemen are!
Viste, Hermine, como estes senhores são amáveis?
All these nice folks are gathered around. They want to see a duel.
Estas pessoas estão a juntar-se porque querem ver um duelo.
These are very nice.
Estas são muito bonitas.
What are you, one of these nice guys?
O que és tu? Um desses gajos porreiros?
You've got nothin'to worry about. These are very nice girls.
Não tem que se preocupar Estas garotas são muito simpáticas.
These are very nice...
Estes são muito bonitos...
Look, these shrimps are nice and fresh.
Olha só, estes camarões estão bons e fresquinhos.
These ghosts are nice people. I think we scared them away, so let's leave them alone, all right?
Eles são boa gente, e nos assustámo-los.
These are not nice times, Ben.
Tempos difíceis, Ben.
These are nice puppies.
Ele voltou a desafiá-los.
Nice and still now. These are gonna be permanent marks.
- Não se mexa, isto vai ser permanente.
These are very nice places...
São lugares muito bons...
These are a very nice pair of shorts
Que belo par de calções.
Now, I know they're your parents, Jerry and they're very nice people. But don't you think it's odd that a 35-year-old man is going to these lengths to see that someone else's parents are enjoying themselves?
Sei que são teus pais e são muito simpáticos, mas não achas estranho que um homem de 35 anos esteja a esforçar-se tanto para que os pais de outra pessoa se divirtam?
Blanch, these nice, young men are gonna watch television with you.
Blanch, estes senhores tão simpáticos vão ver televisão consigo.
Oh, are these girls with you? Everyone has a nice ass at this table.
Nesta mesa são só rabos bonitos.
Do you think these pearls are nice?
Gostas destas pérolas?
- These are nice...
Precisa de um coldre.
These are very nice, John.
Estão muito bem John.
- Are these nice people? - We're gettin'along.
- Temos de ir andando.
These are not nice people we're dealing with.
Não estamos aqui a lidar com boas pessoas.
Mmm. Michael, these cushions are really nice.
Michael, estas almofadas são mesmo boas.
- These are so beautiful. - Nice, Angel.
- São tão lindas...
Listen, wide ride, these guys are just trying to do something nice for you. Give them a break.
Escuta mocreia, esses caras tão tentando fazer algo legal aqui, da um tempo.
These California people are nice and friendly and polite... till they get in their cars, then they turn into crazed wombats.
Os californianos são simpáticos, amistosos e educados até entrarem nos carros. Depois ficam doidos varridos.
Who doesn't waste time being nice to people who are of no use to him. These are my crimes?
Que não desperdiça o tempo, sendo bom para com as pessoas que não têm utilidades para ele.
Which is nice, but these things are for important causes not individual perks for staffers.
O que é bonito, mas estas coisas são para causas importantes, e não para agradar aos membros do gabinete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]