English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / This is messed up

This is messed up translate Portuguese

174 parallel translation
This is messed up, Dopler.
Isto está uma confusão, Dopler.
This is messed up stuff you got me into.
Meteste-me numa bela alhada.
This is messed up.
Isto está mal.
- This is messed up.
- Isto é uma mierda.
Clark, for the record, this is messed up.
Clark, isto é disparate, o Mr. Frankel está doente.
This is messed up This really sucks
Isto está confuso, isto é uma droga.
This is messed up.
Muito mal contada.
This is messed up.
Isto é uma bagunça.
Oh, this is messed up.
Que cena marada.
This is messed up.
Que estranho!
This is messed up, huh?
Isso está uma bagunça, certo?
- This is messed up.
- Que grande confusão.
Hey, Lee, this is messed up, man.
Ei, Lee, isto está tudo estragado, pá.
This is messed up, shawn.
Isso é sacanagem, Shawn.
No, this is messed up.
Não, isso é sacanagem.
Hey, this is messed up, man. Does anyone else know about this?
Devíamos dizer ao presidente.
She was cute, smart, but... oh, god, this... this is messed up. Yeah, it is.
Era gira, esperta, mas... oh, Deus, isto... isto é uma parvoíce.
This is messed up.
Está tudo estragado.
- Oh, this is messed up.
- Está uma porcaria.
This is messed up.
Isso está uma bagunça.
This is a messed-up country.
Que país mais marado.
Man, this stuff is messed up.
Isto está uma confusão.
This is so messed up.
- Isto está mau. - Desculpe?
This is totally messed up.
Olha para ela. - Isto é um disparate.
- This is really messed up.
- Isto é realmente muito confuso.
This is- - This is really messed up.
Isto... Isto está mal.
She was right about one thing, though - running away isn't the answer.'Cause as messed up as everything's gotten lately, this is home.
Mas ela tinha razão numa coisa, fugir não é a solução. Porque por muito más que as coisas estejam ultimamente, esta é a minha casa.
- Yeah this music is totally messed up.
- A música está desordenada.
That was messed up, but that ain't what this is about, Mike.
Isso foi complicado, mas não é sobre isso, Mike.
This is so fucking messed up.
Isto é uma merda mal contada.
This is really messed up.
Que cena mais marada!
This is all messed up.
Está tudo de pantanas.
Oh, God, Ross, this is just so messed up.
Que grande confusão, Ross.
- This shit is messed up.
- Esta merda estragou-se.
This town is so messed up.
Esta vila é um caos.
I mean, bringing a baby into this world that is so messed up...
Trazer um bebé a este mundo caótico...
This is all messed up. I'm sorry.
Só meu, desculpe.
This system is so messed up, a hundred more Ajay's can die and nothing will change.
Este sistema está tão sujo, que podem morrer mais uma centena de Ajays e nada mudará.
This is,... a pretty messed up going away present, you know that?
Bom, um presente de despedida... muito esquisito, sabia?
This whole thing is messed up, bro.
Esta cena está uma confusão, mano.
Paprika, is the inside of my head this messed up?
Paprika, a minha cabeça está assim tão confusa?
This is so messed up.
Isto está uma confusão.
This is my life that's messed up.
A minha vida está arruinada.
Angel, I know, okay? It's just, this thing is so messed up.
Amber, eu sei certo, é só, essa coisa é tão confusa.
This is messed up, all right?
Esta situação é de loucos.
This is my work, and I don't want it messed up by some idiots!
Isto é o meu trabalho e não quero isto estragado por uns idiotas!
This whole thing is messed up.
Tudo isso está muito bagunçado.
Oh, this is so messed up.
- Está tudo embrulhado. - Continua.
- This is seriously messed up.
- Estás mesmo lixado.
And this is all your fault, only I'm the one messed up over it,
É tudo culpa tua. Sou o único que sofreu com isto e nem te conhecia.
- This is so messed up.
- Isto é uma confusão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]