Throw translate Portuguese
23,657 parallel translation
Yes, please! Please let us throw you a party.
Sim, por favor, deixa-nos dar uma festa.
So I can throw you a party, right?
Então posso organizar a festa, certo?
You know, lots of realtors think they can help you find a great house, but I'm here... - Throw me a party.
Sabem, muitos agentes acham que podem ajudá-lo a encontrar uma boa casa, mas eu estou aqui para fechar negócios e fazer escrituras.
Evie, do you even have time to throw this so last minute?
Evie, ainda dá para fazer isto tão em cima da hora? Evie?
- Was that a throw-away invite?
Foi um convite sem intenção?
- Also, I can throw you an engagement party.
E também posso dar uma festa de noivado.
It's easy for you to throw people away, to just move on when things are bad.
Para você é fácil espantar pessoas, seguir em frente quando as coisas vão mal.
They should've called it " Throw up.
Eles deviam ter-lhe chamado " Vomitado.
Hyde is impervious to whatever I throw at him, so we have to play defense.
O Hyde é insensível a todos os meus ataques. Então, temos de jogar à defesa.
We don't throw that override, the accelerator won't be able to absorb the ants'energy.
Se não activarmos aquele comando manual, o acelerador não conseguirá absorver a energia das formigas.
- Just throw it.
- Apenas, atira.
We sit here, we wait for him to come out, we stuff him into a bag and we throw him off the Taylor Bridge.
Sentamo-nos aqui, esperamos que ele saia, metemo-lo num saco e atiramo-lo da ponteTaylor.
You know, they... they're just finishing up practice right now, so you'd have to wait a little bit unless you want to throw on some skates and go talk to him out on the ice.
Eles estão a terminar o treino. Terá de esperar, a menos que queira colocar patins e falar com ele no gelo.
I'm just saying, you should probably throw them away.
Mas devias deitá-las fora.
Someone throw a party in here and not invite us?
Deram uma festa e não nos convidaram?
He could've been faking it to throw you off.
Ele podia estar a fingir para te enganar. Talvez.
The point is, the Stratton kid, the real Ranger, he got killed a stone's throw from the restaurant.
A questão é que o Stratton, o verdadeiro Ranger, foi morto perto do restaurante.
Tell the Times it's a matter of national security, threaten to throw the book at them if they publish.
Dizemos ao "Times" que é um assunto de segurança Nacional, ameaçamos que lhe iremos atirar o livro se eles publicarem.
It's that type of coincidence that can actually throw people off a scent.
Este tipo de coincidências pode despistar as pessoas.
Throw in her criminal history and her drug abuse, she doesn't stand a chance.
Devido à história criminal dela e ao abuso de drogas, ela não vai ter uma hipótese.
His suggestion is not to throw good money after bad.
A sugestão dele é não deitar muito dinheiro para a rua.
Throw in lunch?
- Almoço incluído?
- You throw a lot of parties.
- Dás muitas festas.
They just throw you away.
Somos simplesmente abandonados.
If it makes you feel better, I'm gonna throw Todd into the equation.
Se isto te faz sentir melhor, vou resolver com o Todd.
We will throw our hat in the ring only to have our offer shot up and down the Valley.
Fizemos a nossa proposta, só para que fosse apresentada e batida por todas as empresas do Valley.
Well, it's'cause they've never seen you throw back a whiskey and smoke a cigar like I have.
Porque nunca bebeste whisky nem fumaste charutos, como eu.
So who's coming to this stupid party your parents are making you throw that you don't really want to have anyway?
Quem vem a esta festa estúpida que os teus pais querem dar sem tu realmente quereres?
Think about all the progress that we could've made if the ancient Greeks had done work instead of seeing who could throw heavy objects the furthest.
Pensa em todo o progresso que teria ocorrido se os gregos estivessem a trabalhar em vez de ver quem conseguia atirar objectos pesados mais longe.
Least they could throw.
Pelo menos atiravam.
A lot of people throw'em away.
Muita gente os deita fora.
I'm gonna throw it! Whoa, whoa, whoa.
- Vou atirar!
Why don't we invite him up here, and we calmly and rationally throw him off the roof?
Porque não o convidamos para vir até aqui e, calma e racionalmente, o empurramos do telhado?
You know, we're not just some toys you throw away.
Sabes, não somos só brinquedos para tu deitares fora.
And you throw away the key.
E deitas fora a chave.
Like I'm gonna throw the ball to Wilson.
- Como se eu fosse passar ao Wilson.
How about we just get in the back of my cop car and try not to throw up.
E se fôssemos para o banco de trás do carro e tentasses não vomitar?
I'd love to throw a party.
Adorava dar uma festa.
That was a nice throw, Kenny.
Bom lançamento, Kenny.
But, hey, we're still gonna throw a party when we sell the calves, right?
Mas ainda vamos dar uma festa, quando vendermos o gado, certo?
Throw her in the cage.
Atira-a para a jaula.
Maybe we should throw some ice on your wife!
A tua mulher vai precisar de um balde de água para descolar.
Let me throw this away.
Deixa-me deitar isto fora.
That's right,'cause tonight, I'm going to throw my own little soirée.
Isso mesmo, porque esta noite, vou fazer a minha própria festa.
Throw that onto their life sentences.
Adiciona isso à sentença deles.
Did your wife throw you out?
A sua esposa pôs-lo fora?
And throw the shells out.
E deite as cascas fora.
Do one thing, throw others inside the jeep.
Faça uma coisa ponha os outros dentro do jipe.
Throw me a damn party.
Organizem-me uma festa.
Yeah, that's so if people throw'em away, you know, other folks will come by and be like,
Assim, se o deitarem fora, outros virão, a pensar :
He's gonna throw you out of here. "
Ele vai meter-te daqui para fora. "
throwing 18
throw the ball 39
throw it away 117
throw up 17
throw it 160
throw it out 45
throw it in 17
throw it down 24
throw it here 18
throw them away 25
throw the ball 39
throw it away 117
throw up 17
throw it 160
throw it out 45
throw it in 17
throw it down 24
throw it here 18
throw them away 25