English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Throw away the key

Throw away the key translate Portuguese

128 parallel translation
If my parole is broken, they'll throw away the key.
Se eu violar a minha, eles deitam fora a chave!
You jump bail, they'll throw away the key.
Se foges à lei, prendem-te e deitam fora a chave.
recommend they put them behind bars and throw away the key.
Pô-los atrás das grades e jogar a chave fora.
They'll throw away the key.
Deitarão fora a chave.
... throw away the key
... manda a chave fora
Check me if I'm wrong, Sandy, but if I kill all the golfers they're going to lock me up and throw away the key.
Corrige-me, Sandy, mas se eu matar todos os jogadores de golfe ( golfers ) eles trancam-me e deitam fora a chave.
I hope they throw away the key
Espero que deitem a chave fora
But you'd lock me up and throw away the key, wouldn't you?
Mas trancar-me-ias e atirarias fora a chave, não era?
Lock'em. Throw away the key.
Tranquem-nos e atirem fora a chave.
They'll lock you up and throw away the key.
Vão prendê-lo e atirar a chave para bem longe.
Then you better lock your cell door, baby, and throw away the key, because I cannot take care of you in here.
Então fecha-te na cela e deita fora a chave, eu aqui não posso tratar de ti.
They'll throw away the key.
Mandam a chave fora.
Lock him up and throw away the key.
Prende-o e deita fora a chave.
We`re too young to lock it up and throw away the key.
Ainda somos novas para fechar tudo e deitar fora a chave.
What are you going to do, lock me up and throw away the key?
Que vais fazer? Vais prender-me e deitar fora a chave?
"We're gonna throw away the key, Duffy."
"Vamos atirar a chave fora, Duffy"
They'll lock you away in a padded cell and throw away the key!
Vão prender-te numa cela almofadada e deitar fora a chave!
Throw away the key and then turn off all the lights
Deitar fora a chave E depois apagar as luzes
Lock him in a cage and then throw away the key
Fechá-lo numa jaula E deitar fora a chave
Veil it, hide it, lock it up and throw away the key.
Encobre-se tudo e não se fala mais do assunto...
- Throw away the key.
- Atira fora a chave.
- Throw away the key!
- Deita fora a chave!
Before you throw away the key, give her the benefit of the doubt.
Antes de atirar a chave fora, dê-lhe o benefício da dúvida.
- They're gonna lock you up throw away the key.
- Vais dentro para sempre.
So let's just lock her up, throw away the key.
Então vamos prendê-la, e atirar fora a chave.
I ought to burn you and let the judge throw away the key!
Eu devia queimar-te e deixar o juiz deitar fora a chave!
Yeah. Someone forgot to throw away the key.
Alguém se esqueceu de deitar fora a chave.
A bloody good reason why I should lock up a bunch of socialites... and throw away the key, however tempting that might be?
Uma boa razão porque eu prenderia um bando de "socialites" e jogaria a chave fora, embora fosse tentador fazer isso?
It doesn't always work to lock a kid up and throw away the key.
Nem sempre resulta trancar uma criança e atirar fora a chave.
I didn't throw away the key.
Não atirei a chave fora.
You were supposed to throw away the key... not leave the door wide open.
Era suposto deitar a chave fora, não deixar a porta aberta.
They should lock him up and throw away the key.
Deviam de o prender e atirar fora a chave.
If you need to change her curfew, lock her up, throw away the key... whatever it takes to ensure she doesn't go astray, you do it.
Se precisares, muda-lhe os horários, fecha-a, deita fora a chave, o que for preciso para garantir que ela não se perca.
I don't want to lock you up and throw away the key.
Não quero fechar-te e deitar fora a chave.
Crime : "Some crimes are so heinous, so hateful to American values that we ought to lock the prisoners up and throw away the key."
Crime : "Há crimes tão hediondos para os valores americanos que temos de trancar os presos e deitar fora a chave."
You catch this guy, I'll throw away the key this time, all right, Cal? Okay.
Apanha o tipo, e desta vez eu jogo fora a chave, está bem, Cal?
- I screw it up... ... you can throw away the key.
- Se eu falhar, podes prender-me e deitar fora a chave.
Father, we ignore the black threat... we do not recognize this illegitimate government... Lock him up and throw away the key, comrade.
Pai, ignoramos a ameaça negra... e não reconhecemos este governo ilegítimo... a verdade irá libertar-nos
Can't wait to throw away the key.
Mal podem esperar para deitar fora a chave.
This time, we're going to throw away the key.
Desta vez, vamos atirar fora a chave.
If we get caught, they'll throw away the key, won't they?
Se formos apanhados, eles deitam a chave fora, não deitam?
I thought he'd kill somebody in there and they'd throw away the key.
Matou uma pessoa e não atiraram fora a chave?
'Cause they're gonna throw the key away if they find us stealing that stuff.
Porque vão tirar a chave se nos vêem roubar essas coisas.
They'll put you in jail and throw the key away!
Nunca hão-de safar-se desta!
I throw the key away.
Deitei fora a chave.
You jump bail, they'll throw away the key.
Foi um primo.
If he tried that, they'd throw the key away. He's a known scumbag.
Se o tentasse, era preso e deitavam fora a chave.É um passador notório.
You might as well throw away your key, because I changed the lock.
E podes deitar a tua chave fora, que mudei a fechadura.
Throw the key away on this guy.
Atira a chave deste tipo fora.
You know how to open this world. Throw the key away and forgett about all of it.
Se encontrou uma forma de abrir esse mundo, deite fora a maldita chave e esqueça-se de tudo!
Throw the key away?
Deitar fora a chave?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]