To hell with you translate Portuguese
576 parallel translation
To hell with you!
Camponês és tu, tinhoso!
Well, to hell with you.
Se quer o inferno, então vá...
To hell with you!
Para o inferno!
To hell with you!
Vá para o diabo!
To hell with you.
Vão para o diabo.
TO HELL WITH YOU.
Vai para o diabo.
Oh, to hell with you.
Vão para o inferno.
I lose a leg fighting and you just sitting around and eating. To hell with you!
Emboscado, eu dei a minha perna, e nem sequer recebo um pouco de comida.
NO, TO HELL WITH YOU! RIGHT,
Não quero mais saber e estou a sufocar em conversa.
To hell with you ignorant bunch of animals!
- Para o inferno, animais ignorantes!
To hell with you!
Vá-se lixar!
So you said to hell with your career and got pregnant to prove you meant it?
Então desistiu de sua carreira e engravidou para provar isso?
Now wait a minute... to hell with you...
Agora espere um minuto... Para o inferno com você...
To hell with you and your kind!
Para inferno com você e seu tipo!
To hell with you!
Para o diabo contigo!
And a "to-hell-with-you" attitude.
E uma atitude do tipo "pro inferno com você"!
What I can't understand is this chickenhearted willingness... to go marching right down into hell with a beast you loathe and despise.
O que não entendo é essa prontidão para marchar ao inferno com uma besta-fera que você odeia e despreza.
- Go to hell and take your damned Latin with you!
Vai para o inferno... e leva o raio do teu Latim contigo!
With you, Senor Ben, they'll ride clear to hell!
Consigo iriam até ao inferno.
You know what the road to hell is paved with, don't you?
Você sabe que, de boas intenções, está o inferno cheio, não sabe?
I'm going to give you all the hell in the Bible, and if you don't like it, fix it up with the Lord because the Lord put it there.
Vou mostrar-vos todo o inferno da Bíblia, e, se não gostarem, falem com o Senhor, pois foi Ele que o pôs lá.
Her name is Do-What-You-Want-To-Do-And - The-Hell-With-Everybody-Else.
Chama-se "'Faça o que quiser e que se danem todos os outros ".
Temper like that, and one of these days you'll find yourself riding through town with your belly to the sun, your best suit on, and no place to go but hell.
Com esse temperamento qualquer dia andará pela cidade...
You know, Do-What-You - Want-To-Do-And-The-Hell-With-Everybody-Else?
Lembra-te. Faz o que quiseres e ao diabo com o resto.
To hell with both of you. You wanna be killed, I can't stop you.
Se querem morrer, não os posso impedir.
You ordered the last man to stay with the wagon till it was blown to hell.
Você ordenou que o último homem que ficasse com a carroça a mandasse para o inferno.
To hell with all you sheriffs and deputies and all who gave birth to you!
Pró inferno com os xerifes e ajudantes e para todos os que te fizeram!
And when we die, and you are sent to heaven for doing your conscience... and I am sent to hell for not doing mine, will you come with me, for fellowship?
E quando morrermos e fordes para o céu por seguirdes a vossa consciência... e eu para o inferno por não seguir a minha, acompanhar-me-eis, por camaradagem?
I did want you... I thought we had an agreement. Oh, to hell with the agreement.
Tínhamos feito um acordo.
You never intended to give a speech tonight, did you? To hell with the speech.
Nunca tencionaste fazer a conferência.
You sure picked a hell of a way to end 15 years with the Army.
Você escolheu mesmo bem a forma de encerrar 15 anos no exército.
Any one of those pelts would've not only cleared you with the company... but given you a bundle of money to raise hell with!
Qualquer um deles, não só pagava as vossas dívidas, como teria rendido uma fortuna!
Just don't try and say I had anything to do with it... Or you'll wish to hell you'd never been born.
Apenas não tentes dizer que eu tive algo a haver com isso... ou irás desejar nunca ter nascido.
You may get me... but you sure as hell ain't gonna get any part of her, unless you like to have your fun with a corpse!
Podes-me acertar a mim mas dela não levas nada, a não ser que gostes de te rebolar com um cadáver.
You've got about a half a minute to tell me what the hell you want with me.
Tens meio minuto para me dizer o que pretendes de mim.
With Bumpy looking for you when all hell's about to break loose?
Com o Bumpy à tua procura quando a bomba estourar?
When Gauche has finished with you, I pray he sends you to hell.
Rezo para que o Gauche vos mande para o Inferno.
As far as I'm concerned... you can go to hell or Australia, but not with me.
Você pode ir para o inferno ou a Austrália, mas não comigo.
For coldcocking you over at Stillwater's saloon last fall and saving you from Rabbit Owen's biting off your ear and from just putting up with you for a hell of a lot longer than I ought to.
Por te ajudar no saloon do Stillwater, no último Outono... por te salvar do Rabbit Owen te morder a orelha... e por te aturar durante mais tempo do que devia.
Here suddenly you had a hell on wheels, and people suddenly stopped to be preoccupied either with the past or with the future, but with surviving the journey.
De repente, nos vimos num inferno sobre rodas. As pessoas já não estavam preocupadas nem com o passado, nem com o futuro, mas sim em sobreviver à viagem.
I just want you to be yourself. This is your house. - The hell with them!
Quero que sejas tu mesma.
- What the hell you want me to do with it?
- O que quer que eu faça com ela?
I wish to hell you'd ride with me.
Como eu gostava que fosse passear comigo.
Take this message with you to hell :
Leva esta mensagem contigo para o inferno :
No, but you're one hell of a girl to sleep in a tent with a tape recorder.
Não, mas você é que dorme numa tenda com um gravador.
How the hell was I to know you were gonna fall in love with a pile of junk?
Como diabos ia saber que te ias apaixonar por um monte de latas?
If you don't, the news media is going to have one hell of a time with that letter.
Se não fizer isso, os meios de comunicação farão uma festa com essa carta.
Shoot, how in the hell do you expect a guy to take a bowel movement with a bunch of buffalo rifles a-pointing at him?
Como espera que um tipo faça as necessidades com um monte de caçadeiras apontadas a ele?
I just said, "To hell with it." You know, I didn't care anymore.
Disse, "Que se lixe!" Sabes, já não queria saber.
Cause there's some hell of a psychology, right, to make you go get a switch to beat your own ass with, right.
Porque isso é uma psicologia, certo? Fazer-vos ir buscar uma verga para baterem em vocês próprios. Certo?
This kid is... and I'm just saying this because I don't know what the hell else to say... he's a very smart... you know, an ingenious guy... that I think is one of the greatest guys I ever slept with, you know what I mean?
Este rapaz é, e só vou dizer isto porque não sei que mais dizer, muito esperto, sabes, um tipo engenhoso, e eu acho que foi um dos melhores tipos com quem dormi, percebes?
to hell with it 59
to hell with him 30
to hell 46
to hell with her 28
to hell with that 38
to hell with this 31
to hell with them 42
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
to hell with him 30
to hell 46
to hell with her 28
to hell with that 38
to hell with this 31
to hell with them 42
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23