Too close translate Portuguese
2,881 parallel translation
Don't want to swim too close to a drowning man?
Não quer nadar muito junto a um homem afogado?
Henry left her too close to a heating pipe or something.
O Henry deixou-a perto demais de um tubo de aquecimento.
You're too close to him.
Estão demasiado próximos.
- Too close, Allison.
- Muito perto, Allison.
We're too close now to back off.
Agora, estamos demasiado perto para desistir.
Someone killed Derek because we were getting too close to the truth.
Alguém matou o Derek, porque estávamos demasiado perto da verdade.
No, no, no. "Oops" is when you clip your toenails too close and they bleed.
"Oops" é estalar os dedos dos pés e começarem a sangrar.
What was too close?
O que estava muito perto?
She's too close to him to see - what Charlie would have wanted.
Ela está muito próxima dele para perceber o que Charlie gostava.
How can you be too close to the person you love?
Como pode estar muito próxima da pessoa que ama?
I'm too close to this, Augie, all right?
Estou muito próximo disto, Augie. Percebes?
The bunker press room is far too close to the main door of the bunker.
A sala de imprensa é demasiado perto da porta principal do bunker.
He was the one who traced it to Gage, all so we wouldn't get too close to him.
Foi ele quem ligou isso, ao Gages. Tudo para se encobrir.
- Too close to the mic.
- Estás muito perto do microfone.
I know. They're a little too close together.
Eu sei, estão muito juntos.
You don't want to get too close when that happens.
É melhor não estar por perto quando isso acontecer.
You're too close.
Estás muito perto.
I'm 6'2 ", and this seat is way too close to the steering wheel.
Eu tenho 1,88M e este banco está demasiado perto do volante.
You want to get close, but not too close.
Tens que aproximar-te, mas não te aproximes demais.
How will I know if I'm too close?
Como vou saber se estou perto o suficiente?
I need to keep him close but not too close.
preciso mante-lo perto, mas não perto demais.
Too bad for those who float too close.
Coitados dos que flutuam muito perto.
Punched a guy at a Christmas party--dancing too close to his wife.
Deu um murro num homem na festa de Natal, por estar a dançar próximo da mulher.
Looks like he went after their unit because you've got too close to the truth.
Parece que foi atrás da unidade dele porque tu chegaste muito perto da verdade.
It's too close to the building.
É perto demais do edifício.
Look, I got shot because I got too close to whoever has Michael.
Fui alvejada porque cheguei demasiado perto de quem tem o Michael.
They're too close to flank, and looies never surrender!
Estamos muito perto para flanquear e Innies nunca rendem-se.
Yeah, too close to home.
- Demasiado perto da realidade.
We're too close to let that happen.
Estamos muito perto para deixar isso acontecer.
I was going to go to vassar, but then that suddenly became too close to home, so I transferred to Hollis and I became a Fitz.
Ia para a Vassar, mas de repente isso tornou-se muito perto de casa, por isso, pedi transferência para a Hollis e tornei-me um Fitz.
♪ did we stand too close to see ♪
* Estávamos muito próximos *
Colorado, Alaska, and Washington still too close to call, period.
O Colorado, o Alasca e Washington ainda não têm resultados definitivos, ponto final.
I tend to stand too close to the urinal, so what you're seeing there is splash back.
Eu tendo a ficar demasiado perto do urinol, por isso o que estás a ver é o ricochete.
Maybe he flew too close to the sun got his throat cut.
Talvez ele tenha voado demasiado próximo do Sol e cortaram-lhe o pescoço.
Too close.
- Muito perto. Estava preocupado?
No, that was just way too close, Maddie.
Não, isto ficou demasiado perto, Maddie.
Maybe he was getting a little too close.
Talvez ele estivesse perto de descobrir.
You're too close to this.
Você estava demasiado envolvido.
They're all too close.
São todas muito perto.
Will, I get what you're feeling, but you are too close to this case to make that call.
Percebo o que estás a sentir, mas estás muito próximo deste caso para decidires.
The only reason I shut you out of the methane project was because... you and I were getting too close.
A única razão de te tirar do projecto foi porque... Estávamos muito próximos.
You're too close to this thing.
Você estava demasiado envolvido.
Nikita, you're too close to this.
Nikita, és muito próxima dele.
Buffalo came too close to her cubs.
O Búfalo aproximou-se demais dos filhotes dela.
What about if I close my eyes and you do too?
E se eu fechar os olhos e tu fechares os teus?
Don't get too close!
- Não se aproxime.
- Way too close.
- Muito perto.
Yeah, way too close.
- Muito pouco.
Finding out David Clarke is my father, and now Daniel getting wrapped up in Tyler's murder investigation, knowing how close we probably came to getting killed, too... by that creepy guy in the hoodie.
Descobrir que o David Clarke é meu pai, e agora o Daniel a ser investigado pela morte do Tyler, sabendo que tivemos muito próximos de ser mortos, por aquele individuo assustador de capuz.
May the Lord hold you in His hand, and may he never close His fist too tight.
Que Deus a tenha em Suas mãos, e que ele não aperte as mãos muito forte.
She was too close.
Ela estava tão perto.
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the door 763
close the gate 44
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close the doors 37
close enough 217
close range 54
close the door 763
close the gate 44
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close the doors 37