Try some translate Portuguese
2,866 parallel translation
Can we try some optimism?
Tem um pouco de optimismo.
My guess is they'll try some place else.
Acho que vão tentar noutro lugar.
Want to try some?
- Queres provar?
Can I try some Red Bull?
Posso provar um pouco de Red Bull?
Oh, my God, can you try some Red Bull?
Meu Deus, podes provar um pouco de Red Bull!
Hate it, have it, have it, have it, have it, hate it, I'll try some on just for fun.
Odeio, tenho, tenho, tenho, tenho, odeio. Vou experimentar alguns por piada.
Let's try some adrenaline.
Não ouço nada no lado direito. - Vamos injectar adrenalina.
Try some.
Experimentem.
Try some kielbasa sausage.
Experimentem salsicha polaca.
Ladies, can we try some new looks?
Raparigas, vamos tentar outros visuais?
Try to get some rest.
Tenta descansar.
Shut up and try and get some sleep on here, then.
Cala a boca e tenta dormir aqui, então.
Try to plow some of these bridesmaids
Se é disso que está a falar.
I just ride to go fast, so some part of me thought, "Okay, Valentino is going to try."
Eu conduzo para ir depressa e uma parte de mim pensou : "O Valentino vai tentar."
We try to make a bike easier to stop from braking, but, you know, when you have a good bike in braking, then you have a bike that doesn't turn well, you create some benefit, but you create a lot of negative also.
Tentamos fazer com que seja fácil travar, mas quando se tem uma mota boa a travar ou uma mota que não vira bem, cria-se uma vantagem, mas também muitos pontos negativos.
Try to get some sleep.
Via Bixio, 22.
Hey, dad, try some?
Prova um bocado.
Do you know, I'm just going to try and find you some bedding?
Sabe, vou arranjar-lhe um lugar para dormir.
If I tell you I already have a boyfriend, you promise not to take it as some big, macho challenge and try to steal me away from him?
Se te disser que já tenho namorado, prometes que não levas como se fosse uma espécie de desafio machista e tentas roubar-me dele?
- You, too, Philip, and try to get some rest.
- Tu também, Phillip. _ E tenta descansar um bocado.
Let's try on some shirts.
Vamos experimentar camisas. Sim.
I should try that some time.
Eu deveria tentar isso.
Last time I did try to get him some help, I found him at Marginal Way.
Na última vez em que quis ajudá-lo, encontrei-o na Marginal Way.
Not for some people. Some people hit it on the first try.
Para algumas pessoas não, algumas acertam à primeira.
Jacking cars. I'm always worried some prick is going to try to kill me.
Acho sempre que alguém vai tentar reagir.
OK, look, just do me a favor, go take a blood sample and try to get some more information out of him.
Faz-me um favor. Colhe uma amostra de sangue e tenta arrancar-lhe informações.
I'll try to get you some gloves or something dude.
- Nós não podemos.
I'll try and find some food.
Vou tentar arranjar comida.
And then some idiot suggests it, and you can't wait to try a wedge salad? !
E um idiota qualquer sugere-te uma salada, e tu não esperas 1 minuto para a experimentar!
I'll leave some food there and a blanket, and then I'll try and find a moment alone with Mrs Bryant and tell her about little Charlie.
Tentarei arranjar um momento a sós com Mrs. Bryant para lhe falar do pequeno Charlie.
We still need someone to go and try to get some help.
Ainda precisamos que alguém vá pedir ajuda.
I'll just sit here and darn some of these old socks, try to masturbate.
Vou ficar aqui e remendar algumas destas meias velhas e tentar masturbar-me.
You should try to get some sleep before we go.
Devias dormir um pouco antes de irmos.
It's for your own good, Philomena, I promise. Please, just relax and try to get some sleep.
relaxa e tenta dormir.
Let's just try to get some rest.
Vamos tentar descansar um bocado.
I sent him back to the station to try to get some sleep.
Eu o mandei de volta à delegacia para tentar dormir.
We could try to mitigate some of that with anti-Parkinsonian drugs. What drugs?
Posso atenuar com os remédios para Parkinson.
You know, dear, you really should try to do some of this dirty work yourself.
Sabe, minha querida, devia mesmo tentar fazer você algum do trabalho sujo.
So I hacked his computers and I watched for years to try to find some way to pay him back.
Então hackeei o seu computador e procurei durante anos uma maneira para lhe dar o troco...
Try to get some sleep.
Tenta dormir um bocado.
Let's try some of the Harry Potter gang.
Vou tentar os tipos do Harry Potter.
I am not some unsub that you can try to relate to and then break down.
- Não sou um suspeito que possa relacionar-se para manipular.
Please try to get some rest.
- Tenta descansar, por favor.
There's no telling some locals won't try. To turn the photo op into a one-way food fight.
Não sabemos se alguns locais não vão tentar fazer desta visita uma luta sobre alimentos.
I mean, wouldn't it make more sense to get home, and try and organize some sort of a rescue, I mean, a proper rescue?
Não era de bom senso irmos para casa, e organizar um tipo de resgate, um resgate adequado?
I mean, you wouldn't believe what some men try to pull.
Não acreditaria no que alguns homens tentam fazer.
No. Try to get some sleep.
Vai dormir um pouco.
There is simply no one like her, no matter how hard some of you try.
Simplesmente não existe ninguém como ela, não importa o quanto muitos de vós tentem.
And try to present some strength.
E tenta parecer forte.
Hey, uh, if you want Faulkner to behave, try playing some opera, okay?
Ei, se quiseres que Faulkner se comporte, tenta ouvir ópera, está bem?
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and Whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
O Klein tem óptima casa de férias, em East Hampton. Whit e eu, vamos dar uma festa enorme, para tentar atrair grandes investidores.
try something else 22
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
someone like you 74
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
someone like you 74