English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Try some

Try some translate Turkish

3,716 parallel translation
Hey! Who wants to try some of my "Butthole Bread"?
Göt ekmeği denemek isteyen var mı?
Well, here, you wanna try some beet juice?
Güzel, işte, pancar suyu denemek ister misin?
You know, you should try some.
Sen de denemelisin.
Maybe I should try some of that fancy neck cream of yours.
Boynuna sürdüğün şu lüks kremden mi kullansam ben de?
Can we try some cash now?
- Artık nakit versen nasıl olur?
Try some of your romancing on one of the dogs.
Romantizmini köpeklerden birinde denersin.
The meat is really good. Se Na, you should try some of the pork.
Se Na, neden sen de biraz domuz eti yemiyorsun?
Maybe we should try some.
Bence denemeliyiz biraz.
And since maw maw was expecting a Thanksgiving dinner we gave her one plus we decided to try some of the tricks we learned from the folks at the nursing home.
Maw Maw bir Şükran Günü yemeği bekliyordu biz de yaptık. Ayrıca huzurevindeki tayfadan öğrendiğimiz birkaç taktiği de denemeye karar verdik.
My therapist, Dr. Richard Nygard, suggested that I try some non-exercise-based hobbies.
Terapistim, Dr. Richard Nygard hiç egzersizim olmadığı hobileri biraz denememi önerdi.
They don't try to change me into some Jerry-loving girl who goes around dating Jerrys.
beni Jerry seven, Jerry'lerle çıkıp duran birine çevirmeye çalışmazlar.
Now, uh, you try to get some rest.
Şimdi biraz dinlenmeye çalışın.
We try to cross some of the toughest terrain in the country in rental cars.
Kiralık araçlarla ülkenin en zor bölgesinden geçmeye... çalışıyoruz.
- Try to get some sleep.
- Biraz uyumaya çalış.
I've hidden some evidence away in case you try and double-cross me.
Bana oyun oynamaya kalkarsın diye kanıtların bir kısmını sakladım
Now that it's over, try to get some rest.
Bu da bittiğine göre biraz dinlenmeye çalış.
I should try and tell Mr Carson - make up some points.
Bay Carson'a söyleyeyim de gözüne gireyim.
Road trip? Oh, I don't know, I was going to try to get a jump on some work this weekend.
Oh, bilemiyorum, bu hafta sonu işten işe zıplamayı düşünüyordum.
And I thought You know, I want to try and make some kind of statement with my name.
Ve düşündüm ki bilirsin işte, ismimle bir duruş sergilemek istedim.
Try and get some rest.
- Biraz dinlenmeye çalış.
I just turned down $ 4 million a year so that I can try to do some good by reporting the news.
Az önce yıllık 4 milyon doları reddettim gerçek haberleri sunarak iyiye vesile olmak için.
We're gonna try to meet some girls.
Kız kaldırmaya çalışacağız.
Try and get some rest, okay?
- Biraz dinlenmeye çalış, oldu mu?
Yeah, I'll try and get some sleep now that damn dog stopped barking.
Sen iyi misin anne? Evet, biraz uyumaya çalışacağım, lanet köpek nihayet sustu.
Yeah, I'll try and get some sleep now that damn dog stopped barking.
Evet, biraz uyumaya çalışacağım, lanet köpek nihayet sustu.
Some things cannot be stopped... no matter how we might try.
Ne kadar çabalarsan çabala bazı şeyler engellenemiyor.
We can talk to her, try to get some leads.
Onunla konuşup ipuçları yakalamaya çalışalım.
Yeah, maybe I should try to get some sleep.
Biraz uyumayı deneyeyim en iyisi.
I am gonna try on some maternity jeans.
Ben hamile pantolonlarını deneyeceğim.
Maybe you should try to get some more sleep.
- Biraz daha uyusan iyi olur.
If this is a scam to get more soup, I'm gonna microwave some leek and potato in a cricket box and you can try that on for size.
Eğer ki bu daha fazla çorba için aldatmacaysa, Mikrodalgada biraz pırasa ve patates yapacağım ve o zaman izlenmeyi göreceksin.
You know, I think I'm gonna try and get some sleep.
Sanırım biraz uyumaya çalışacağım.
Maybe we should try to get some sleep.
Belki de uyumaya çalışsak iyi olacak.
There were some complications, although I think I did get the toast right... on the second try.
Bazı sorunlar oldu ama sanırım tostu doğru yaptım. - O da ikinci denememde.
You should try and get some rest.
Dinlenmen gerek.
Some night I'm gonna get drunk and try that.
Bir gece kafayı çekip bunu deneyeceğim.
Try to get some rest.
Dinlenmeye çalışın.
I'm gonna try and spend some real time with them, and I can't do it without you.
Onlarla biraz daha zaman geçirmeye çalışayım dedim. Ama bunu sen olmadan yapamam.
Hailey told me that she thinks I should... Try out to be the lead singer of some band.
Hailey dedi ki, ben bir grup için şarkıcı olmalıymışım.
And some try to walk away.
Bazilari da kaçmayi denedi.
They needed some artistic bedazzlement to try to make the people out there forget where they'd come from.
Şehrin insanlarına geldikleri yeri unutturmak maksadıyla sanatsal göz kamaştırıcılığı kullanıyorlardı.
Try and get some rest.
Biraz dinlenmeye çalış.
Now, girls, go find some, uh, sleeping bags and blankets, and let's try and get some shut-eye, okay?
Bir kaç tane uyku tulumu ve battaniye bulun kızlar. Biraz uyumayı deneyelim, tamam mı?
Shane taught me some small spells I've been wanting to try.
Shane, bana epeydir denemeyi istediğim bazı küçük büyüler öğretti.
We'll, uh, keep some people on Lopez and Amelie Widomski, make sure they don't try to flee.
Lopez ve Amelie Widomski'nin peşine birilerini tak uçup gitmediklerinden emin ol.
Though some army officers were prepared to try and blow Hitler up, no-one could be found in 1943 who had access to Hitler and could bring himself to shoot his Fuhrer face to face.
Fakat Hitler sizi gerçek Alman olarak nitelendirmiyorsa o zaman büyük tehlike altındaydınız.
Try to get some sleep.
Biraz uyumaya çalış.
I had to try at some point.
Bir süre denedim, yapmak zorundaydım.
Though some army officers were prepared to try and blow Hitler up, no-one could be found in 1943 who had access to Hitler and could bring himself to shoot his Fuhrer face to face.
Bazı subayların Hitler'i havaya uçurmaya çalışması 1943 yılında ona yaklaşıp yüz yüze ateş edebilecek hiç kimsenin olmadığının da göstergesidir.
Try to get some clues about the murder.
Ve cinayet hakkında ipucu toplamalıyız.
I'm here to evaluate you and... and your state of mind, try to get some sort of context of what happened today.
Sizi ve ruh hâlinizi değerlendirerek bugün olanların iç yüzünü öğrenmek için buradayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]