English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Waiting room

Waiting room translate Portuguese

977 parallel translation
Detain him in the waiting room.
Retenham-no na sala de espera.
Kind of a combination office, kaffeeklatsch and waiting room.
uma combinação de escritório, café e sala de espera.
Before you go to the father's waiting room, would you like to give us a check?
Antes de ir à sala de espera dos pais, gostaria de nos passar um cheque?
- It'll be in the waiting room, Sir.
- Na sala de espera.
Your waiting room is deserted.
A sua sala de espera está deserta.
Go and have a lie down in the waiting room.
Vá e deite-se na sala de espera. Sir Horace.
OH, NO, I LEFT IT IN MY PURSE IN DR. BRAAM'S WAITING ROOM.
Oh, não. Deixei-a na carteira na sala de espera do Dr. Braam.
His wife is in the waiting room.
Sua esposa está na sala de espera.
I noticed Colonel Breed in the waiting room.
Reparei no Coronel Breed na sala de espera.
Sitting in the Waterloo waiting room.
Ficar sentado na sala de espera do Waterloo.
could you show mrs. pim into the waiting room, please?
- Leva a Mrs. Pim para a sala.
Take him into the waiting room.
Leve-o para a sala de espera.
Well I found these magazines, you see, in the waiting room.
Bem, encontrei estas revistas, vê, na sala de espera.
There's a lady in the waiting room. She sent you this.
Está uma senhora na sala de espera que te mandou isto.
In the waiting room, there was a man... your patient I suppose.
Na sala de espera, havia um homem... acho que seu paciente.
His waiting room was full of patients. We could hear them on the other side of the wall.
Tinha a sala cheia de pacientes, ouvíamo-los do outro lado.
- You'd better go to the waiting room.
- Você deve ir para a sala de espera.
France isn't a waiting room!
A França não é uma sala de espera.
Take my luggage to the Waiting Room!
Bagageiro! leve a minha bagagem para a sala de espera!
Tell him we're waiting for him in the board room.
Diga-lhe que o esperamos na sala de reuniöes.
And I've got to sit in a hotel room on opening night, waiting to be arrested.
E tenho de ficar num quarto de hotel numa noite de estreia à espera de ser preso.
Mr. Charles. Mr. Van Slack's in your room, waiting for you.
Sr. Charles, o Sr. Van Slack está à sua espera.
You see, my husband's waiting in the room for this gentleman.
O meu marido está no quarto à espera deste cavalheiro.
He's waiting in the sitting room.
Está à sala na sala de estar.
Your mother's waiting in the drawing room.
Sua mãe está esperando na sala de visitas.
Rosa Maria is in your room waiting.
A Rosa Maria está no seu quarto ã sua espera.
The presents were waiting for me in the living room.
- Os convidados estavam-me a aguardar na sala.
- He's in your room waiting for you.
- Ele está no seu quarto esperando-a. - No meu quarto...
Your room is waiting for you.
O vosso quarto está pronto.
The room is waiting for him to return.
O quarto está à espera que ele volte.
Said for me to tell you your old room's all ready and waiting'. Ah.
Mandou dizer que o velho quarto está pronto e esperando.
I've been up all night in a cheap hotel room, waiting to catch a thief.
Passei a noite acordado num hotel barato, à espera de um ladrão.
In the waiting father's room.
Na sala de espera dos pais.
Very often, with falling stars above our heads and the doomed walls of Troy across the plain and all we loved far away across the sea... he spoke of this house... and of this very room where you'd be waiting for him.
do outro lado do mar. Ele falava desta casa e do quarto onde você esperaria por ele. Esperei por muitos anos.
- Show her into the waiting room.
- Mostre a ela a sala de espera.
Your old uniform will be waiting for you in the supply room
O seu antigo uniforme irá esperá-lo na sala de suprimentos
Oh, that poor fool up there in that hotel room with his high-flown ideals, a whole town standing around waiting to see him get killed. Not one of them'll put out a helping hand to him.
Aquele tolo, num quarto de hotel, cheio de ideais, enquanto uma cidade em peso espera que ele seja morto, sem que ninguém levante um dedo para o ajudar...
There's a man waiting in your room.
Há um homem no seu quarto.
That's the composing room. They're waiting.
Estäo à espera na sala da composiçäo.
And then the room with the people waiting.
E depois o quarto com as pessoas ã espera.
They're waiting for you in the control room, Dr. No.
Esperam por si na sala de comandos, Dr. No.
Mr. Verace's waiting in the visitor's room.
Barazzi? O Advogado Verace está no locutório.
- and meet you in the waiting room.
Vou mudar de roupa...
How'd you like to go walking into the dining room of the Adolphus Hotel in Dallas wearing a nice silk dress and have everybody waiting on you?
Que tal entrar na sala de jantar... do Adolphus Hotel em Dallas... com um vestido de seda e seres servida?
He's waiting in the locker room. - Okay, let's go. - That sure looks good.
O que quer que façamos, Chefe?
Has been waiting in the briefing room for you, sir, for over two hours.
- Está à espera há mais de duas horas.
I think she was waiting for you and became impatient - and asked you go to her room
Ela esperou tanto tempo que ficou nervosa ela nem pode esperar pela noite
Excuse me, we're waiting for you in the living room.
Estão à espera vossa espera no salão.
- We have a room waiting for you.
Temos uma cela para si.
- He's waiting for you in the card room.
- Está à tua espera na sala de jogo.
No sense in waiting. I gotta go to my room.
Esperar não faz sentido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]