Waiting for me translate Portuguese
3,407 parallel translation
The French are waiting for me.
Os franceses esperam-me.
What? Waiting for me to catch up?
À espera que eu te apanhasse?
He was probably watching the whole thing, waiting for me.
Ele provavelmente estaria a observar tudo. À minha espera.
Waiting for me to come home?
- Esperaste que eu chegasse a casa?
- Outside, waiting for me.
- Lá fora. À minha espera.
" Waiting for me at the table...
À minha espera sentada na mesa.
Yeah, he walked me down to the boat to go to school, and, um, that afternoon, mama was at the pier waiting for me.
Sim, ele acompanhou-me até ao barco, para ir para a escola, e, naquela tarde, a minha mãe estava no cais à minha espera.
- Hey, do you mind waiting for me, please?
- Importas-te de esperar por mim, por favor?
She's waiting for me.
Ela está à minha espera.
Home's waiting for me.
A casa está à minha espera.
My home is across the sea where my people are waiting for me.
A minha casa é do outro lado do mar onde o meu povo está à minha espera.
When I woke up, this was waiting for me.
Quando acordei, tinha isto à minha espera.
They're waiting for me in the wagonette.
Aguardam por mim na charrete.
But this hooded thing was here, just waiting for me.
Mas aquela figura do capuz estava aqui à minha espera.
I've got a garbage truck with my name on it waiting for me.
Tenho um camião do lixo com o meu nome à espera.
I was expecting, "Nothing is better than something lousy," but not, "The angels are waiting for me."
Esperava "nada é melhor que alguma coisa vil", mas não "os anjos esperam-me".
My team has eight urgent, life-or-death cases that they've been waiting for me to accept or reject.
A minha equipa tem oito casos urgentes de vida ou morte, e esperam que eu aceite ou rejeite.
You were waiting for me in the bathroom.
O quê? Tu é que estavas a minha espera no WC.
Look, the cops are gonna be watching you 24 / 7, waiting for me to show up.
A polícia vai vigiar-te noite e dia, à espera que eu apareça.
My Olivia, in my timeline, waiting for me.
A minha Olivia, na minha linha temporal. à minha espera.
Please, my son's waiting for me.
Por favor, o meu filho está à minha espera.
This was waiting for me at my office when I arrived.
Estamos de olho na internet, mas nenhum sinal do Samurai. Tenho um investigador procurando por ele.
you said she is waiting for me... I......
você disse que ela está me esperando.
Were you... waiting for me?
Estavas... à minha espera?
- The stallions are waiting for me.
- Os garanhões estão à minha espera.
Do you know... they are all waiting for me at the Empire State Building.
Sabes... Eles estão todos à minha espera no Empire State Building
- They're waiting for me
- Estão à minha espera.
Sure, I do, but no one's waiting for me, I can stay here all week
Sim, tenho casa. Mas ninguém está à minha espera. Posso ficar aqui a semana toda.
I assume you're waiting for me to tell you you were right.
Eu assumo que estás à espera, que eu diga que estavas correcto.
All I have waiting for me are LSAT practice tests.
O que me espera são os testes modelo da escola de direito.
Like the higher-ups are watching and waiting for me to screw up. Oh.
Como se os superiores estivessem a observar, à espera que eu fizesse asneira.
It's like she's waiting for me.
É como se ela me esperasse.
I kept waiting for the police to come and arrest me, but they never did.
Esperei a polícia chegar para me prender, mas nunca chegou.
We're just waiting for our marching orders.
Põe-me em alta-voz.
♪ Tell me what you, what you waiting for ♪
♪ Diz-me o que estás, o que estás à espera ♪
Just waiting for a callout.
À espera que me chamem.
Waiting for someone to whisk me off my feet.
Estou à espera de alguém que me roube o coração.
I'm just waiting for the naked guy behind me to finish getting dressed.
Só estou à espera que o homem nu atrás de mim acabe de se vestir.
While I'm waiting for the CDC to call me back about the viral trace I found on the tree branch, thought I'd call the Parks Department, maybe see if they have any arrests for illegal hunting.
Enquanto espero que o CCD me ligue sobre o vírus que encontrei no ramo, vou ligar para o Dept. de Parques, e ver se fizeram alguma prisão por caça ilegal.
Mommy and me are waiting for you!
Eu e a mamã estamos à tua espera!
- I have been waiting for years. ... forthat senile man to die and just when it was my turn. ... an idiot like you appears before me and ruins all my plans.
- Esperei anos até que o velho senil morresse e quando chegou a minha vez, aparece-me um idiota como tu e arruína todos os meus planos.
I'm just waiting for the lab to e-mail me the, uh, sexual assault results.
Estou à espera que enviem os resultados da agressão sexual.
I got nothing but miles of blacktop waiting for me.
Só me esperam quilómetros e asfalto.
Okay, well, don't expect me to be waiting for you when you get back.
- Não sei. Não contes que esteja à tua espera quando voltares.
Can you call Meera please... the other nurse said she is waiting outside for me...
Você pode chamar Meera, por favor a outra enfermeira disse que ela está esperando lá fora por mim
I don't want to be looking over my shoulder all the time, waiting for that to bite me on the arse.
Não quero estar todo tempo a olhar por cima dos ombros à espera que isso me morda no rabo.
DK, you think Bhairo will be waiting for you saying "Come and kill me".
DK, tu achas que eles estarão á tua espera... A dizer : "Vem me matar".
Where you told me to be waiting out for the big boom and a shitload of sirens.
Onde me disse para esperar pela grande explosão e o monte de sirenes.
You're running your boy Shelby's campaign to unseat me, and you don't know what we're waiting for?
Geres a campanha do teu rapaz, Shelby, para me tirares do cargo e não sabes de que estamos à espera?
I'm not waiting for him to hunt me down.
Não vou esperar que ele me encontre.
Because I don't want to jog by in five years and find you waiting on that lawn chair for me.
Porque eu não quero correr por aqui, dentro de cinco anos, e encontrá-lo esperando por mim na cadeira de jardim.
waiting for you 189
waiting for us 32
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
waiting for us 32
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61