Waiting for what translate Portuguese
3,856 parallel translation
What are you waiting for?
Do que está à espera?
What train are you waiting for?
Está à espera de que comboio?
What are you waiting for?
Do que estás à espera?
What the fuck y'all waiting for?
Que diabos vocês está esperando?
They wanted to know why you've been waiting for so long to do what needs to be done.
Eles queriam saber por que você estava esperando por tanto tempo para fazer o que precisa ser feito.
What are you waiting for?
O que você está esperando? Vá se afogar.
So, what are you waiting for?
Do que é que estão à espera então?
Waiting for what?
À espera do quê?
That's what we are- - ghosts waiting for you in the dark.
Mas é isso que somos... fantasmas esperando por ti na escuridão.
What are you waiting here for?
O que tas aqui á espera?
What are waiting for?
O que estás a espera?
Well, come on. What are you waiting for?
Do que está à espera?
But if you put them off, waiting for the maximum information that may be what happens.
Mas se adiar à espera de mais informações, acabam por tomar decisões por mim.
What are you waiting for?
O que estão à espera?
What the hell are you waiting for?
De que estão à espera?
I mean, what the hell were you waiting for, a sign from God?
Que raio estás tu à espera? De um sinal de Deus?
I mean, what are you waiting for?
De que estás à espera?
Well, what are you waiting for?
Então, de que estão à espera?
- What're we waiting for?
De que estamos à espera?
What are they waiting for?
Do que estão eles à espera?
What are we waiting for?
Do que estamos à espera?
What's it waiting for?
Do que está à espera?
What are you waiting for?
O que esperas?
- Then what are we waiting for?
Então, do que estamos à espera?
Well, what are you waiting for?
Do que estão à espera? Tirem-lha da estrada!
What're you waiting for?
Estás há espera de quê?
What are you waiting for?
De que estão à espera?
What are you waiting for? Help me.
- Do que estás à espera?
Come on man, what are you waiting for?
- Pára com isso. - Vamos meu, do que estás à espera?
- Tell her about the ghost. - I was waiting for this. - About the what?
- Fala-lhe sobre o fantasma.
- What are you waiting for, man?
- Está à espera de quê?
So all this time, you've been waiting for a mysterious voice to tell you what to do with your life.
Então, todo este tempo, tens esperado por uma voz misteriosa que te diga o que fazer com a tua vida.
What are we waiting for, Martin?
Estamos à espera de quê, Martin?
What are you waiting for?
À espera? À espera do quê?
I've been waiting for three years for you to just once take the advice that you give your kids every fuckin'five minutes and learn to talk about what's going on inside your head.
Esperei por ti durante 3 anos para apenas uma vez seguir o conselho que dás às tuas crianças todos os malditos 5 minutos e aprender a falar sobre o que se passa dentro da tua cabeça.
We have no way of knowing what's waiting for her when she goes home.
Não sabemos o que estará à espera dela quando for para casa.
What are we waiting for?
Porque esperamos?
What are we waiting for?
O que estamos à espera?
Right next to my suicide note. ♪ Listen, everybody, look, I don't know what you're ♪ ♪ Waiting for, a wedding, what's a wedding, it's a prehistoric ♪
Mesmo ao lado da minha carta de suicídio Ouçam, não sei do que estão à espera,
Go on then, what are you waiting for?
Então, força. Estão à espera de quê?
What are you waiting for?
Estás à espera de quê?
- What are we waiting for?
- Do que estamos à espera?
You waiting at home for me, saying, "What time do you call this?"
Tu em casa à minha espera, a dizer : "Isto é que são horas?"
What are you waiting for?
Estão à espera de quê?
What are you waiting for? Let's go.
Estás à espera de quê?
What are we waiting for then?
Então, o que estamos à espera?
What are you waiting for?
Do que você está à espera?
What are you waiting for?
Está à espera do quê?
What you've been waiting for.. hard-core smut.
E, finalmente, o que estavas á espera. Obscenidade pesada.
Because that's what I have waiting for me. That's all I have waiting for me.
É isso que me espera.
What are you waiting for? Come and get it.
O que esperas?
waiting for you 189
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting for 19
waiting for someone 27
for what 4177
for whatever reason 151
for what it's worth 577
for whatever it's worth 46
for what purpose 109
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting for 19
waiting for someone 27
for what 4177
for whatever reason 151
for what it's worth 577
for whatever it's worth 46
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
for what you did 18
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what are they like 58
what do you want 9254
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what are they like 58
what do you want 9254
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
what have you got 603
whatcha doing 80
what's the 204
what is this 7416
what the hell 6066
what's the matter 6346
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what have you got 603
whatcha doing 80
what's the 204
what is this 7416
what the hell 6066
what's the matter 6346
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174