English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We say

We say translate Portuguese

23,149 parallel translation
They're on board and ready when we say the word.
Eles estão a bordo e prontos para quando dissermos a palavra.
I mean, I don't have mine. What do we say you lose yours?
Não trouxe o meu, que me diz a dispensar o seu?
♪ But like we say, we're in a place... ♪
Mas como costumamos dizer Estamos num sítio...
♪ But like we say, we're in a place ♪ ♪ Where we don't have to follow the rules ♪
Mas como costumamos dizer Estamos num sítio sem regras
We say your names as summonings.
Dizemos teus nomes como invocações.
He's, uh, how we say... invested.
Ele... como é que diremos... está a investir.
I say we search them.
Acho que devíamos revistá-los.
Can't say for certain. We were too busy dodging bullets to get a look at the shooter's face.
Estávamos demasiado ocupados para conseguir ver os rostos dos atiradores.
And let's do a full work-up, and we're gonna get a bigger picture and we'll be able to say.
Vamos fazer um exame completo, conseguiremos mais informações e teremos certeza.
- Okay, look. - If Russo says watch and wait, I say we watch and wait.
Se o Russo disse para esperar, digo para esperarmos.
We need to say goodbye to her now.
Despeça-se dela agora.
I'm trying to say we're well aware of who's on the table and what the stakes are.
Estou a tentar dizer que nós estamos bem cientes de quem está na mesa e do que está em jogo.
And who am I to say we only get one great love in our life?
Quem sou eu para dizer que temos apenas um grande amor na vida?
Then, you, sit down, buckle up, and don't say another word to me until we land in Washington.
Depois, sentas-te, pões o cinto de segurança, e não digas nem uma palavra até que eu aterre em Washington.
I want you to say we'll try to fix this.
Quero que digas que vamos tentar resolver isto.
Did we strike a deal for me to say the things I say?
Fizemos um acordo para eu dizer as coisas que digo?
Say we believe you.
Imaginemos que acreditamos em si.
All I can say is we let him know, and now his foreign minister just played his ace.
Tudo o que posso dizer é que lhe dissemos, e agora o Ministro Externo dele acabou de jogar o ás dele.
We should do what they say.
Devemos fazer o que eles dizem.
Which is fine because that's what people say you have to do to be competitive in Silicon Valley, so that's what we did.
Mas não faz mal, pois dizem que é isso que temos de fazer para sermos competitivos em Silicon Valley, e assim fizemos.
Yeah, okay, I also just wanted to call and say thanks for, you know, seeing that Mutiny Exchange wasn't something we could do on our own and that it was smart to buy SwapMeet.
Sim. Também queria ligar para agradecer ter visto que a Mutiny Exchange era algo que não podíamos fazer sozinhas e que era inteligente comprar a SwapMeet.
So, what do you say we cut through the bullshit and you just tell me what your angle is in all this?
E se nos deixássemos de tretas e me disseres qual é a tua?
Say we do it your way.
Digamos que fazemos isto à tua maneira.
Sometimes we would talk, other times, we wouldn't say much of anything.
Às vezes, conversávamos, outras, não dizíamos nada. E continuamos assim durante semanas.
What do you say we go join the group, huh?
O que tu achas de nos juntarmos ao grupo?
Guys, do we have to say that the person's dead every single time?
Temos que dizer que a pessoa morreu todas as vezes?
I'm the one who say how we do.
Sou eu que digo como as fazemos.
But Cubans got all that'cause Uncle Sam say they do. But what we got?
Mas os cubanos têm isso tudo porque o Tio Sam o diz.
I was going to say, we're not putting labels on it, but we are she's my girlfriend, but... - Right.
- Ela é minha namorada, mas...
We don't say the code out loud!
Não se diz o código em voz alta!
What do you say we take in the afterlife, big boy?
O que pensas de continuarmos na outra vida, rapaz?
Would it be going out on a limb to say that we stab her with it?
Acharias arriscado demais apunhalá-la com isto?
And if we find her alive, it's gonna be very interesting to hear what she has to say about you, her loyal protégé.
E se a acharmos viva, irá ser muito interessante ouvir o que ela tem a dizer sobre si, o seu leal protegido.
Didn't we just hear the prosecution say their case was "unshakable"?
Não acabamos de ouvir a acusação dizer que o seu caso era "inabalável"?
I'd say we were right.
Acho que estamos certos.
♪ They could say we're better off together ♪
Podem dizer Que ficamos melhor juntos
-... and one of us is gonna say something that we're gonna regret.
Estamos a falar demais. - Certo. E alguém vai dizer algo de que se vai arrepender.
I'm not at liberty to say, but you've been a model offender, and my office sees no reason to extend your restrictions. I've known my man here since we bailed at Columbia.
Não estou autorizado a dizer, mas tem sido exemplar e não há razão nenhuma para aumentar as suas limitações.
♪ They could say ♪ ♪ We're better off together... ♪
Podem dizer Que estaríamos...
♪ They could say we're better off together ♪
Podem dizer Que estaríamos melhor juntos
They say, "Get ready. " We have so much more. "
Disseram para nos prepararmos, porque têm muito mais.
And if Mom wants to hunt, I say we hunt.
E se a mãe quer ir caçar, digo que vamos caçar.
We know that they're all buried locally, so I say we salt and burn'em.
Sabemos que estão todos enterrados localmente, por isso digo para irmos salgá-los e queimá-los.
I say we put a witch-killing cap in her ass, call it a day.
Digo para metermos uma bala matadora de bruxas nela e já está.
I don't know. I say we check it out. Uh...
- Digo para irmos verificar isto.
Why should we believe anything you say?
Porque iríamos acreditar em alguma coisa que dizes?
Nothing we ever say feels like enough.
Nada do que dissemos parece ser o suficiente.
And why should we believe anything that you have to say?
E porque acreditaríamos em qualquer coisa que dissesses?
I say if Kane is not back within the hour, we go in.
Quer dizer que se o Kane não voltar dentro de uma hora, entramos.
Now, this year we have three outstanding young candidates who will say a few words about why they want to be an attorney.
Este ano temos três candidatos maravilhosos que dirão algumas palavras sobre porque querem ser advogados.
I say we bail and go find a bar, get hammer...
Devíamos sair e beber...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]