We should get started translate Portuguese
139 parallel translation
The workers in this plant... have certified us as their representatives... so we should get started on some real negotiations.
Os trabalhadores desta fábrica... Escolheram-nos como os seus representantes... por isso, devemos começar negociações reais.
I think we should get started, anyway. Yeah.
- Acho que já podemos começar.
I think we should get started now.
Acho que devemos começar.
Casey, uh... is not gonna be joining us tonight, so I think we should get started.
O Casey... não virá hoje, podemos começar.
Maybe we should get started.
Talvez devêssemos começar.
We should get started.
Vamos comecar.
This is where we should get started.
Deveríamos começar por aqui.
We should get started before these buyers get even more nervous.
Temos de começar, antes que os compradores fiquem mais nervosos.
No, i think we should get started straightaway. Tonight.
Não, acho que podemos começar desde já, hoje à noite.
We should get started.
Óptimo, temos de começar.
We should get started.
É melhor começarmos.
We should get started.
A Abbey convidou o Primeiro Ministro e a esposa para jantar e eu prometi chegar a horas. Devíamos começar.
We should get started.
- Vamos lá começar.
And we should get started right away.
E temos de começar imediatamente.
Well, then, perhaps we should get started.
Bem, talvez deva começar.
So, I guess we should get started.
Bom, acho que devemos começar.
We should get started right away. If a project at the facility was responsible...
Devíamos começar já, se isto se deveu a um projecto da instituição...
- I guess we should get started.
- Acho que devíamos começar.
I think we should get started on my tutoring.
Acho que devíamos começar com as minhas aulas.
We should get started.
Devíamos começar.
- We should get started tonight.
- Devíamos começar hoje à noite.
We should get started. You have a lot to learn.
Devíamos começar, tens muito que estudar.
- We should get started.
- Devíamos começar.
I guess we should get started.
Acho que podemos começar.
And- - we should get started on that right away.
- E... - Devemos começar de imediato.
We should get started as soon as we can.
Devemos ir o mais rápido que pudermos.
I just thought we should get our relationship... started off on the right foot as soon as possible.
Achei que a nossa relação deveria... começar com o pé direito, logo que possível.
We should probably get started on Cole.
Devíamos então começar pelo Cole.
Should we get started?
Não devíamos começar?
- OK, so, Bill, I was thinking, we should probably get started on our lab assignment.
Então, Bill, estava a pensar que devíamos começar o nosso projeto de laboratório.
All I'm saying is maybe you and I should talk before we get started.
Tudo o que estou a dizer é que talvez devêssemos falar antes de começar.
Which one of your bodies should we get started working on first?
Por qual dos vossos corpos é que devemos começar?
We should probably get started.
Devíamos começar.
We're not supposed to get started until next quarter, but I think we should get a leg up on the competition, don't you?
Não é suposto começarmos antes do próximo período, mas eu acho que nos deviamos adiantar à concorrência, não acham?
Cleanup's going to be something. We should get started.
A limpeza vai dar cabo dos trabalhos.
As I was saying, the points we've covered should get you started.
Como estava a dizer, o que discutimos vai ajudá-los a começar.
- We should probably get started.
- Devíamos começar.
Well, should we get started? We should.
- Vamos começar?
- Should we get started?
- Vamos começar?
Before we get started, there's something I have to tell you something I should've said to you before I let you take the case.
Antes de começarmos, tenho uma coisa a dizer-lhe. Uma coisa que lhe devia ter dito antes de a aceitar na minha defesa.
- So should we get started?
Podemos começar?
Okay, anything I should know before we get started?
Há algo que eu deva saber antes de começarmos?
Actually, we should just get started.
Na verdade, devíamos começar.
Because we really should get started on my tutoring.
Porque temos de começar as aulas.
Okay, well, before we get started, you should know that there are five different styles of conflict.
Muito bem. Antes de começarmos, devem saber que há cinco tipos de conflito.
Do you think we should get this wedding started?
Damos início ao casamento?
We should probably get started.
É melhor começarmos.
We should probably get started.
Se calhar devíamos começar.
So should we get started?
Então devemos começar?
Should we get started on the upper level?
Deveríamos começar no piso superior?
Should we get started?
Vamos começar?
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we should go now 26
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we should go now 26