We should go now translate Portuguese
257 parallel translation
- We should go now.
- Devemos ir embora. - Sim.
- We should go now.
- Devemos ir agora.
We should go now, or else we will be arrested.
Vamos dar de sola daqui.
Frank, I really think we should go now.
É melhor irmos.
We should go now.
Vamos agora.
We should go now.
- Devemos de ir agora.
Maybe we should go now.
Talvez devêssemos ir.
- We should go now, Victor.
- Devíamos ir embora agora, Victor.
- I think we should go now.
- Acho melhor irmos andando.
- Maybe we should go now.
Está na hora de irmos.
We should go now. Mr.Ali
Temos de ir andando, Sr. Bakhtiari.
You know, we should go now.
É a altura perfeita.
- He seems okay, we should go now.
- Parece estar bem, podemos ir.
We should go now.
Devíamos ir agora.
Jill, we should go now.
Jill, temos de ir agora.
Maybe we should go now.
Será melhor arrancar.
Maybe we should go now. I left the car alone, I'm worried.
Despache-se, preocupa-me deixar o carro sozinho.
Maybe we should go now.
Talvez devêssemos ir agora.
I think we should go now.
- Acho que devemos ir.
- Okay, we should go now.
Ele está-lhe a dar palmadas para animar.
I think we should go now.
Acho que devemos ir embora.
Father, we should go now.
Pai, temos de ir.
We should've made you go to college or come out or something. - I can see that now.
Vejo agora que devíamos ter-te mandado estudar, ter vida social...
We really should go now, Mr. Edwards.
Temos de ir, Mr. Edwards.
We should go down now before a sentry sees us.
Temos que ir para baixo agora, antes que o sentinela nos veja.
It's like he said now, we should all go out and try to swing as many as possible over.
Em breve. Devíamos conquistar tantos quantos possível.
Now we should see a race develop between the mechanics, and they will determine who's going to be the first to go out.
Agora poderemos ver uma corrida desenvolvida entre os mecânicos e eles irão determinar que vai ser o primeiro a sair..
Ohh! Very quickly now. We should all go very quickly now.
Agora, temos de ir muito depressa.
Now we should go.
Agora devemos ir.
Should we go to the greenhouse now?
- Já pode montar uma estufa.
I feel like we should go eat tacos now or something.
Devíamos ir comer tacos ou isso.
Uh... maybe we should go in now.
Talvez fosse melhor entrarmos.
- Now, I think we should all go indoors.
- Acho que é melhor entrarmos.
Now, before the contest coordinator gets here, We should go over your application.
Agora, antes que chegue a coordenadora do concurso, temos que analisar a tua candidatura.
I think we should go home now and go to bed.
Acho que devemos ir para casa deitar-nos.
Now, where should we go?
Onde deveremos ir?
- We should go back now.
- Nós deveriamos voltar agora.
I think we should go back to at least two on the lower post for now.
Eu acho que devíamos voltar a ter pelo menos dois de guarda agora.
We should go home right now.
Devíamos ir para casa agora mesmo!
I think we should go back now.
penso que devíamos voltar.
Maybe we should forget about the tournament bullshit and go for the million right now.
Deviamos esquecer o torneio e lutar já pelo milhão de dólares. Cabra!
If you'd like to catch it, we should probably go now.
- Se o querem apanhar, temos que ir agora.
Now, this should hold us well enough - as long as we go carefully.
Deve aguentar com o peso, se passarmos com cuidado.
And now we all think that Lo should go to bed.
E agora todos nós pensamos que a Lo deve ir para a cama.
It's the right thing to do. We should all go home now.
É o melhor a fazer, devíamos todos ir para casa agora.
We should go. Now.
Temos de ir andando, já.
We should just go to the judge now.
Devíamos ir já falar com a juíza.
I could get it out of my underwear now but I think we should go in the bathroom.
Podia tirà-lo aqui, mas acho que devemos lá ir.
Now, should we go and look at your x-rays?
Agora, vamos dar uma olhada nas tuas radiografias?
Okay, Phoebe. We should probably go back now.
Phoebe, se calhar, é melhor voltarmos.
But now we should stand by Sam and go after the people who set him up.
Mas penso que deveríamos defender o Sam e perseguir quem o tramou.
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should 517
we should do this more often 34
we shouldn't do this 20
we should stop 39
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56
we shouldn't 98
we should go 706
we should 517
we should do this more often 34
we shouldn't do this 20
we should stop 39
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56