English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We should do something

We should do something translate Portuguese

352 parallel translation
- Surely we should do something, sir.
- Devíamos fazer alguma coisa.
I still say that we should do something instead of surrendering, something that will make Tuan lose face.
Continuo a dizer que devíamos fazer algo, em vez de nos rendermos. Algo que fizesse o Tuan perder a sua reputação.
If the Germans want it so much, maybe we should do something.
Devíamos fazer algo.
Now that we're engaged don't you think we should do something to celebrate?
Agora que estamos noivos, não achas que devíamos fazer algo para celebrar?
We should do something, no matter how small, and as long as it benefits mankind, it should be done.
Fazeralguma coisa, por pequena que seja, e uma vez, que sirva para a humanidade, deve-se fazer.
We should do something.. .. so that Ratna goes home and tells them about it.
Ouve, deviamos fazer algo para que a Ratna lhes vá contar.
We shouldn't be sitting around, we should do something!
Não é tempo de chorar. É preciso agir.
We should do something. - ¶ ¶ [Waiter Humming]
Devíamos fazer qualquer coisa.
I think we should do something about it.
Devíamos fazer alguma coisa.
You know, even though we're busy... I think we should do something nice for Will.
Apesar de andarmos ocupados, acho que devíamos fazer algo simpático pelo Will.
We should do something to him.
Pregamos-lhe uma.
We should do something.
Devíamos fazer algo.
But we should do something good for mankind or the planet for a couple of hours.
Mas devíamos fazer algo bom para a humanidade ou o planeta... durante uma horas.
In August we should do something together.
Deveríamos fazer alguma coisa juntos em agosto.
- We should do something.
- Devíamos fazer algo.
Maybe we should do something.
Talvez devêssemos fazer algo.
You know, for our next wedding, maybe we should do something different.
Sabes, no nosso próximo casamento devíamos fazer algo diferente.
I was just thinking we should do something like that.
Estava mesmo a pensar que deviamos fazer uma coisa do género.
I just thought if he's been doing this for a while, with the drinking, I mean, maybe we should do something.
Só achei que, se anda nisto há tempos, a beber, digo, devíamos tomar medidas.
We should do something to give his death some significance.
Devíamos fazer alguma coisa para dar à sua morte algum sentido.
Now, come on, we should do something like that. - Yeah, okay.
Vá lá, nós devíamos fazer algo do género.
Then maybe we should do something that they can't.
Então talvez devamos fazer algo que eles não conseguem.
WE SHOULD DO SOMETHING.
Nós devíamos fazer alguma coisa.
I just thought we should do something, you know?
Só achei que deviamos fazer alguma coisa.
And I think we ought to do something for her. Don't you think we should?
Acho que devíamos fazer alguma coisa por ela.
We should be able to provide you with something more exciting than sparklers.
Devíamos fornecer algo mais excitante do que estrelinhas.
Flaunt it! But if something should go wrong we could give back some of the money.
Mas se acontecer alguma coisa podíamos devolver um pouco do dinheiro.
As if we are gong to do something to them. Should be the other way around.
Como se lhe fossemos fazer algo mau.
Think we should find a rubbish dump or something.
Acho que devíamos encontrar um contentor ou algo do género.
We should speak out! Do something!
Deveríamos falar, fazer algo Roy.
So I've been thinking about something, and what I think we should do...
Então, andei a pensar nisto, e acho que o que devíamos fazer...
Why should we do something nice?
Porque devemos ser tão generosos?
Should do something to ourselves to get back for what we did to gary?
Devemos fazer alguma coisa a nós mesmos pelo que fizemos ao Gary?
( Sam ) man. What's interesting is, as human beings, the most evolved species of the animal kingdom, we should assign such victorian notions as guilt and shame to something as beautiful as the human body.
O interessante é que, como seres humanos, a espécie mais evoluída do reino animal, ainda atribuímos noções vitorianas, como culpa e vergonha a algo tão belo como o corpo humano.
He said he needs the room. So he said we should go to a museum or something.
Disse que precisa do quarto então deveríamos ir a um museu ou algo assim.
Maybe we should do a commercial on the radio, you know, a jingle, something real catchy.
Talvez devessemos fazer um anúncio na rádio, uma publicidade musical, alguma coisa realmente atractiva.
Something we should do? You can wait.
Algo que devamos fazer?
We should at least be getting something from their transponder.
Devíamos ao menos estar a captar algo do transmissor deles.
- Should we do something?
- Vamos tomar uma atitude?
- Should we do something?
- Faz-se alguma coisa?
Is there something behind that wall we should beat up?
Há alguma coisa atrás do muro que deva ser espancada?
- Should we do something?
- Fazemos alguma coisa?
We should all be happy to have something between our legs, whatever we do.
todo homem tem que se alegrar de poder fazer o que quer.
So I was, um, thinking that we should maybe do something... together.
Estava a pensar que devíamos fazer alguma coisa juntos.
Why don't you say something constructive for a change, like what we should do now.
Porque é que não dizes uma coisa construtiva, para variar?
You know, what we should do is find something fun to do together.
O que há a fazer é arranjar algo divertido para fazermos juntos.
Should we do something?
Devemos fazer alguma coisa?
I have a strong suspicion we should've been rocket scientists or Nobel Peace Prize winners or something.
Suspeito que devíamos ser cientistas espaciais ou ou ganhar o Nobel da paz, ou qualquer coisa do tipo.
Should we try something more robust, or do you feel unequal to the task?
Tentamos algo mais vigoroso, ou sente-se incapaz para a tarefa?
like this I should do with of next time that that how will I want in order to you would acquire something of that what you don't want? ! Does he / she can this we won't do?
Espera, espera,.. então o que devo fazer da próxima vez... que eu queira que faças algo, que tu não queiras fazer?
In fact, we should go before I do or say something that makes me sicker.
Vamos embora antes que eu faça ou diga alguma coisa, que me deixe pior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]