We should do it translate Portuguese
1,043 parallel translation
- I think we should do it, Leona.
- Acho que devíamos fazer, Leona.
I just don't think we should do it this year.
Acho que não devíamos fazer isso este ano.
- Perfectly! I don't want to hear what you think we should do... or why you think we should do it.
Não quero ouvir o que pensas que devemos fazer... ou porque pensas.
I think we should do it. I'm not gonna get caught in that sandstorm.
Não serei apanhado pela tempestade de areia.
- We should do it anyway.
Devíamos fazê-lo na mesma.
If we go to Venus, I think we should do it as a family.
Se formos para Vénus, eu acho que devemos fazer isso como familia.
- I think we should do it.
- Vamos mudar.
We should do it again soon.
Temos de repetir em breve.
Look what I'm saying is, we could've got shit-canned for this little trick. If you expect me to take the heat, you should tell me about it before you do it.
Se esperas que eu aguente as pontas, devias avisar-me antes de o fazeres.
Do we find happiness so often that we should turn it away?
Será que encontramos a felicidade com tanta frequência que a possamos desperdiçar?
No sir, we have not done so, nor is it possible that we should do so.
- Não, senhor. Ainda não o fizemos, e tão pouco pensamos fazê-lo.
We should just do it.
- Devia ser já.
How should we do it?
Como fazê-lo?
It's just that I do feel as if we should be on
Acho que nos devíamos tratar
Should find a link between Henderson and victims. If we do, it is earned.
Talvez consigamos encontrar provas que liguem o Henderson às mortas.
And I said we should get Superman to rid the world of nuclear arms because only he could do it.
Sugeri pedirmos ao Super-Homem para livrar o mundo das armas nucleares porque só ele pode fazê-lo.
Should we do it?
Devemos ir?
You want me checking the registration numbers against your inventory, or should we just let the sheriff's office do it?
Posso validar os números de registo no seu inventário... ou prefere que o xerife faça isso?
Mr. Holmes, we can only regard it as a special Providence that you should chance to be here at this time, for in all England you are the one man we truly need.
Foi a Providência Divina que permitiu que o senhor aqui estivesse agora. Pois, em toda a Inglaterra, é do senhor que precisamos!
The central wiring shaft should be up ahead. We should be able to use it to go straight to the sublevels.
O túnel do cabo central deve estar perto.
DO YOU THINK I SHOULD SING IT? EDITH, WE ARE IN ENOUGH TROUBLE.
Edith, já temos sarilhos que cheguem.
Take it easy, sir. I think we should do this by the book, sir.
Acho que devíamos fazer isto pelas regras, sir.
- We said you should do it.
- Há meses que dizemos que o deviam fazer.
I think we should do something about it.
Devíamos fazer alguma coisa.
Because, as you can see, it's a very, very hot day... and there is no air conditioning... so I think we should get him out of the sun... as quickly as possible. Please.
Porque está um dia muito quente e não temos ar condicionado, logo acho que devíamos tirá-lo do Sol o mais rápido possível.
I think we should just do it.
Acho que devíamos casar.
Should we do it?
Prosseguimos?
Where should we do it?
- Onde o faremos?
He told us that it was all right... to study the evolution of the universe... after the Big Bang... but we should not inquire into the Big Bang itself... because that was the moment of creation... and therefore the work of God.
Ele disse-nos que não havia problema em estudar a evolução do Universo após o Big Bang, mas não devíamos pesquisar o próprio Big Bang, porque esse era o momento da Criação e consequentemente, a obra de Deus.
If we do discover a complete theory of the universe... it should in time be understandable... in broad principle by everyone... not just a few scientists.
Se viermos a descobrir uma teoria completa do Universo, que poderá ser compreendida, com o tempo, por todas as pessoas, não apenas por alguns cientistas,
philip, Geoffrey's annual raise is coming up and I think we should discuss it.
Philip, vem aí o aumento anual do Geoffrey e acho que devemos falar nisso.
- Should we do it?
- Vamos a isso?
Look, I got nothing against marriage, it's just, you know, we should get married when we're ready to have kids, you know. Do you want kids?
Não tenho nada contra o matrimónio, mas... um normalmente casa-se para ter filhos, não?
If we utilize the entire department, there should be sufficient manpower to do it.
Se empregarmos todo o departamento, haveria suficiente mão de obra para fazê-lo.
As long as there's no reversion field to mask the patterns, we should be able to do it.
Tão logo não exista o campo de reversão para mascarar os padrões, nós poderemos fazer.
Well, it won't do to be sloppy. We should hone your abilities.
Mas como fazê-lo?
I don't know if we should. It almost seems cruel. TROI :
Diz que tem ordens do Continuum.
If it doesn't work, what should we do?
E se não resultar?
Lovecraft, should we go and give them some of it?
- Se devolvermos uma parte do dinheiro?
Satori said we should protect it from the wrong elements. - That's all.
Satori disse apenas para protegê-lo do mal.
Angus. That $ 10,000 we bet maybe... maybe we should send some of it to the boy's mother.
Angus, aqueles 10.000 dólares que apostámos, talvez devêssemos mandar um pouco para a mãe do rapaz.
I think if we're gonna destroy our son's illusions, I should be a part of it.
Eu acho que se vamos destruir as ilusões do nosso filho, devo estar presente.
It should be noted, sir, that the collapse of the Veridian star would produce a shock wave similar to the one we observed at Amargosa, destroying all the planets in this system.
É importante salientar... que o colapso de Veridian produziria.. uma onda de choque como a de Amargosa... Destruindo todos os planetas do sistema.
And that should circumstance ever separate us... It is here we will come... to wait all eternity... for the other to return.
Se por acaso viermos a nos separar... é para cá que viremos... esperar por toda a eternidade... o retorno do outro.
But if that is an archive from an ancient civilisation, we should allow it to do so.
Sim, é possível. Mas se for um arquivo de uma civilização antiga, deveríamos permitir que o faça.
There we go. That should do it.
Acho que isto basta.
While we strive to prevent crime what should we do with a man who has committed it?
Enquanto nos esforçamos a combater o crime, que fazer a quem os comete?
It's a fucking mess. We should all go live in a fucking log cabin. "
"Isto é uma grande merda, devíamos ir todos viver para o meio do bosque".
Commander Ivanova, now that it's been established that Dr. Jacobs is not, and never has never been, on Babylon 5 we should do all we can to help out Agent Cranston.
Comandante Ivanova, agora que foi estabelecido que o Dr. Jacobs não está, nem nunca esteve na Babylon 5 acho que devemos fazer o que pudermos para ajudar o Agente Cranston.
So, if he is gonna talk about himself all night should we do it over a nice dinner?
Hércules, teve 3 filhos, não devia ter que perguntar.
I think what we should do is pick a date and just do it.
Acho que devíamos escolher uma data e fazê-lo.
we should do it again 22
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56
we should go now 26
we should split up 47
we should get going 181
we should do something 40
we should celebrate 72
we should have 27
we should go back 35
we should probably 28
we should get started 41
we should go now 26
we should split up 47
we should get going 181
we should do something 40
we should celebrate 72
we should have 27
we should go back 35
we should probably 28
we should get started 41