English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We thank you

We thank you translate Portuguese

2,745 parallel translation
Dear lord, we thank you for this great food we are about to eat.
Senhor, agradecemos por esta óptima comida que vamos comer.
We thank you for our friends.
Agradecemos pelos nossos amigos.
We thank you for your many blessings. Amen.
Agradecemos as nossas bênçãos.
Lord, we thank you for this meal that is before us, and I thank you for this time with Ashley.
Senhor, Te agradecemos por esta refeição que está diante de nós... e Te agradeço por este tempo com a Ashley.
- We thank you for your help, Superboy. But we must take the Newgenisphere home now.
Agradecemos a tua ajuda, Superboy... mas devemos levar a nova genosfera para casa.
Heavenly Father, we thank You.
Pai Celestial, nós agradecemos-Te.
We thank You for every earthly blessing, strength and health.
Nós agradecemos-Te por todas as bênçãos vigor e saúde.
We thank You for food and nourishment.
Nós agradecemos-Te pela comida e alimentação.
- Um, we're so glad that you came and got us. - Thank you.
Estamos muito contentes, por teres ido buscar.
Just know... we are all grieving. - Thank you.
Estamos todas a sofrer muito.
It's the least we can do. Oh, thank you.
- É o mínimo que podemos fazer.
- I thought we'd have some wine. - Thank you.
- Pensei em bebermos vinho.
- Lord, we thank you...
- Senhor, agradecemos...
- We'd like to thank you for the gifts...
- Queremos agradecer-Vos...
If you want it to go well, you'll let me buy you a nice thick steak and a couple dry Martinis. And then we'll go back to your place, and you can thank me.
Se queres que corra bem, deixa-me comprar-te um bom bife e uns Dry Martinis, e depois vamos até à tua casa, e podes agradecer-me.
Then we'll go back to your place, and you can thank me.
Depois vamos para a tua casa, e tu podes agradecer-me.
Thank you. I doubt we'll recover any of it, Chief, but, uh, I'm putting it into the stolen property system just in case.
- Duvido que encontremos alguma coisa, mas coloquei no sistema mesmo assim.
No, thank you. Why are we so fancy?
Porque estamos tão elegantes?
- All right. Turkey, thank you for giving your life to us so that we may nourish our bodies with yours and gather strength to be kind, good, and recycle.
Peru, obrigado por nos dares a tua vida para que possamos alimentar o nosso corpo com o teu, e ganharmos forças para sermos bondosos, bons e reciclar.
Thank you, but we're going to take the remains back to our facility.
Obrigado, mas nós vamos levar o cadáver para as nossas instalações.
Hey, hey. I know you're a New Yorker and everything, but down here in Alabama, when somebody interrupts their nightly jog to climb into the mud to save our well-toned ass, we, you know, we say thank you.
Sei que és de Nova York, mas aqui no Alabama, quando se entra na lama e salva alguém...
We would've stayed in a five-star hotel, hired a Mercedes, thank you.
O hotel tinha hospedado em um hotel de cinco estrelas, e contratou um Mercedes. Obrigado.
I was wondering if I could drop off a photo we have here as a small thank you for doing our piece.
Pensava se não gostava de uma foto que tenho aqui, como agradecimento por ter feito o nosso filme. - Hoje?
We got Theo's thank-you note. I thought you'd like that.
Recebemos o bilhete de agradecimento do Theo.
Thank you. We'll have to talk later, Chief.
- Conversamos mais tarde, Chefe.
We have his personal effects here. - Thank you.
Temos os objectos pessoais dele.
Thank you, that's all we need.
Obrigada, é tudo que precisamos.
We're both fine, thank you.
- Estamos as duas bem, obrigada.
Okay. So, we'll be in touch. Thank you so much.
- Entraremos em contacto.
Honey, you know we have Triple A. Thank you for coming to Sutton's rescue.
Obrigado por teres ido em socorro da Sutton.
That we'd like to personally thank you for not obstructing.
E gostaríamos de lhe agradecer por não obstruir a Justiça.
Thank you, earlier on in the day, we went around in the jag and we recorded a time of 1.23.3, so that goes there, and that's not bad, it's faster than the DBS and faster than any other Aston.
Obrigado, hoje mais cedo... Ele andou no Jag e marcou um tempo de 1 : 23,30. Ele vai ali, e não é ruim.
We just wanted to give you all a big thank you from Team Nedna.
Só queríamos mandar um grande agradecimento para a equipa NEDNA!
Yeah. Thank you so much for coming. - We really needed you today.
Obrigado por terem vindo, nós precisávamos mesmo.
We can only give a sincere thank you To those who sacrificed their lives for Because of our great motherland... and also remember that...
Só nos resta dar o agradecimento sincero aos que sacrificaram suas vidas pela causa de nossa grande pátria mãe... e também lembrar que...
Thank you both for coming and thank you for joining us, and from our studio to your home, we bid you a fond good night.
Obrigado aos dois por vir e obrigado por juntar-se a nós, e do nosso estúdio para sua casa, propomos uma feliz boa noite.
I think we should do it by saying thank you.
Acho que poderíamos fazê-lo dizendo "obrigado". - Com?
Here we are, ladies. Thank you.
Aqui está, senhoras.
Nobody in the world is closer than we all are. So, thank you and cheers.
Ninguém no mundo é mais próximo que nós, então obrigado e um brinde.
Well, we do thank you, ma'am.
Bem, nós obrigado, minha senhora.
Dear Lord, thank you for this pizza we are about to receive, and even though all this cheese means for sure Dalia will be gassy tonight, and even though one slice probably exceeds your entire recommended daily caloric intake...
Querido Senhor, obrigado pela pizza que vamos comer, mesmo que todo este queijo signifique que a Dalia ficará flatulenta hoje, e mesmo que um único pedaço provavelmente exceda a sua quantidade recomendada de calorias diárias...
All right, first we want to thank you all for being here for Brenda.
Muito bem, primeiro quero agradecer a todos por estarem aqui pela Brenda.
We're beginning our initial descent into Jackson Hole, Wyoming. Thank you for flying United.
Vamos começar a aterragem em Jackson Hole, Wyoming.
We'll be in touch, but call us if you remember anything. Thank you.
Vamos entrar em contacto, mas liguem se se lembrarem de alguma coisa.
Oh, well, we'll send you a thank-you note.
Enviaremos um cartão de agradecimento.
We're fine, thank you.
- Estamos bem, obrigado.
Thank you. What we really need to worry about are microbursts- - a sudden downburst of air associated with thunderstorms- - but a small craft
O que tens que te preocupar é com o ar descendente, e às mudanças repentinas de ar associadas aos trovões.
And although they've chosen to remain anonymous, we here at KCKH want to say thank you and also wish our viewers a happy holiday.
E mesmo que tenham escolhido ficar em anonimato, nós, aqui na KCKH, queremos agradecer e desejar boas festas aos nossos telespectadores.
Dear God, thank you for this salty pig meat we are about to eat... along with the rest of the indigestible swill.
Querido Deus, agradecemos pela carne de porco salgada que estamos prestes a comer com o resto dessas tretas.
The knives are in place. - We'll take turns guarding. - Thank you very much.
As facas estam no sítio, faremos turnos para vigilá-las.
I... We don't know how to thank you.
Eu... nós não sabemos como agradecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]