Well look translate Portuguese
9,516 parallel translation
Well, if you're gonna incest your brother, might as well look like Caleb.
Se forem cometer incesto, que o irmão se pareça com o Caleb.
Well look at that.
Bem, olha só para isto.
Well look.
Olha.
Well, I'm gonna give you the benefit of the doubt and say that you just didn't look closely yet.
Dou-lhe o benefício da dúvida e vou dizer que ainda não os viu bem.
Look, if a resident lives here without trouble for 5 years, I take theirs out as well. A contract.
Se um residente morar aqui sem problemas durante 5 anos, eu removo o deles também.
Well, why don't you look at this as an opportunity?
Porque não vês isso como uma oportunidade?
Well, maybe you're not as dumb as you look.
Bem, talvez não sejas tão burro quanto pareces.
Look at me, are you well?
Estás bem?
Well I'm making you look at me now.
Estou a obrigá-lo a olhar para mim agora.
Well, why would you say that before hollywood exists? [sighs] look, scooter, What I'm trying to say is...
Olha, Scooter, o que estou a tentar dizer é que... eu acredito em ti.
Well, look, I know it's weird, but when we broke up, we said we were gonna stay friends, right?
Olha, sei que é estranho... mas quando terminamos, dissemos que iriamos ficar amigos, certo?
Hey, well, you went on and on about the place, so we thought we'd just give it a look-see.
Bom, não paravas de falar sobre este sitio, por isso pensamos em vir cá dar uma olhadela.
Well, look at you playing with rocks just like a real kid.
Olha só para ti, a brincar com pedrinhas como uma verdadeira criança.
I look forward to your testimony. Well, that makes one of us.
Estou ansiosa para o seu depoimento.
Well, do you want me to look into it?
Queres que averigue a situação?
Well, hey, look, take your time.
Olha, leva o teu tempo.
Well, don't look so shocked.
Não fiquem tão chocados.
Well, I'll look forward to putting that on his schedule.
Bem, vou olhar em frente e colocar isto na sua agenda.
Well, well, well. Would you look at that?
Vejam bem!
Well, would you look at that.
Bom, olhem só para isso.
Well, I guess they look normal.
Acho que parecem normais.
Well, Kamal, let's take a look, huh?
Kamal, deixa-me dar uma vista de olhos.
Well, look, I got to be straight with y'all.
Bem, olhem, tenho de ser directo convosco.
Well, look what the trash dragged in.
Veja o que o lixeiro deixou.
Well, look at you.
Olha para ti.
Oh, well, look who's here!
Vejam quem está aqui!
Well, look what we found on him.
Vê só o que descobrimos sobre ele.
Hey. Well, look who's home for once.
Bem, olha quem está em casa para variar.
Well, look at it this way... now you have all the resources of the House to help you save your friends.
Vê por esse ponto. Agora tens todos os recursos da Casa para salvar os teus amigos.
Well, the guilty see evidence of their crime everywhere they look.
O culpado vê provas dos seus crimes para onde quer que olhe.
Well, you can't look at my phone without my consent.
Não podem ver o meu telemóvel sem o meu consentimento.
Well, if I have to run, I'm going to look good doing it.
Já que tenho de correr, quero fazê-lo com estilo.
Look, if I have to be the voice of reason, this is not gonna end well.
Olhem, se eu tiver que ser a voz da razão, isto não irá acabar bem.
And look at you now, doing so well in New York.
E olha para ti agora, a ires tão bem em Nova Iorque.
Well, you're fun to look at.
É engraçado olhar para ti.
Well, we'll look after Brian.
Bem, nós vamos olhar pelo Brian.
Well, look who's come around about dumping the rest of that stash, right?
Vejam só quem mudou de ideias sobre deitar o resto fora, certo?
This guy you look up to, I'll bet he's well-rounded, right?
- Esse tipo que admiras, aposto que ele é equilibrado.
Well, whatever he's involved in, it doesn't look legal.
Seja o que for em que está envolvido, não parece legal.
All right, well, look, you guys, enjoy the show. Really, and thank you so much.
Aproveitem o concerto.
Well, look at that.
Olhe para isto.
Well, I think we can all agree no matter how we look at this, it's tragic, and no one, least of all Mr. Koslow here, wants to cause Victoria Wasson's family any more grief
Bem, acho que podemos todos concordar, não importa como olhamos para isto, É trágico, e ninguém, muito menos aqui o Sr. Koslow, quer causar mais dor à família da Victoria ou fazer perder mais tempo do CPD.
Well then maybe can go take a look around together.
Então talvez possamos dar uma vista de olhos juntos.
Okay, well, we're gonna take a look around.
Vamos dar uma vista de olhos por aqui.
Well, in order to help Detective Deeks, we're gonna have to look into this case.
Para ajudar o Detective Deeks, teremos de verificar o caso.
Okay, well, look.
Certo, veja.
- Okay, well, look, do you want me to just ask her for you?
- É isso.. - Ok, bem, olhe, você quer que eu pergunte pra ela para você?
Okay, well, look. What if I pitched in and helped out with Olivia?
E se eu juntasse e ajudasse com a Olivia?
Well, would you look at that?
Bom, e esta?
Well, look, if you have any, um, questions that, uh, pertain to the... the material, the-the work stuff that we're doing, then you... my door's open.
Pois. Bem, se tem perguntas sobre o material... o trabalho que estamos a fazer, então... a minha porta está aberta.
Well, he's probably laying low now that he knows we're on to him. Well, we got our first clean look at Alex Molina.
Conseguimos a primeira fotografia nítida do Alex Molina.
look 107427
look at me 7366
looking 1024
looks 103
look at this 4731
lookin 41
lookie 51
look at him 1555
looky 64
look at her 948
look at me 7366
looking 1024
looks 103
look at this 4731
lookin 41
lookie 51
look at him 1555
looky 64
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
looking for a job 23
looks like 280
looking good 543
look at them 596
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
looking for a job 23
looks like 280
looking good 543
look at them 596