English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Where'd you go

Where'd you go translate Portuguese

800 parallel translation
Hey, Captain, where'd you go hiding?
Capitão, onde está escondido?
- Where'd you go?
Fui sair. Onde foste?
I figured the attic's just where you'd go.
Só podia ter ido para o sótão.
Where'd you go to school?
Onde estudou?
- Don, you know where I'd like to go?
- Don, sabes onde gostava de ir?
- Where'd you go?
- Para onde foste?
- Where'd you go? - Mead.
- Estudou em que universidade?
- Where'd you go with him?
- Aonde foi com ele? - O meu braço!
- Where'd you go with Bannion?
- Aonde foi com o Bannion?
- Where'd you go?
- Onde foram?
- Where'd you go?
Onde é que vais?
Could you tell me where I'd go to collect a trunk?
Com licença. Pode-me dizer onde é que vou buscar um baú?
Where'd you go, Bushrod?
Onde te colocaste, Bushrod?
Where'd you go?
Onde foi?
Hey, everybody, where'd you go?
Ei, pessoal, aonde foram?
- Where'd you go?
- Aonde é que foste?
Where'd you go?
Onde foste?
Where'd you go to school?
Que escola frequentou?
Where'd you go?
Onde vocês foram?
Go on with your testimony from where you told the prisoner you'd believe him.
Continue com o seu testemunho de onde disse ao prisioneiro que acreditava.
Where'd you go today, girl?
Aonde você foi hoje?
Where'd you go after the exams?
Onde se meteu depois do exame?
Where'd you have to go?
Aonde tiveste de ir?
- Where'd you go?
- Onde é que foste?
You know, it'd go a lot easier on you if you told me where it was hid.
Sabem, é melhor dizerem-me onde o esconderam.
I'd like to go and pick them up, and then get settled in where I'm gonna stay, if you don't mind.
Quero pegá-las e depois instalar-me onde vou ficar.
Hey, Herc? Where'd you go, Herc?
A onde foste?
Herc? Where'd you go, Herc?
Herc, a onde foste?
Where'd you go, tootsie?
Cadê você, fofa?
Where'd you go?
Onde foste tu?
Where'd you go off to?
Para onde foste?
Where'd you go again?
Aonde foi mesmo?
If I was you, I'd drive to Quincy... pick roads where I could go pretty fast without making anyone look suspicious... and come out on Morrissey Boulevard.
Se eu fosse a ti, ia para Quincy... ia por caminhos em que possamos ir rápido sem ninguém suspeitar... e ir até à Morrissey Boulevard.
Where'd you go last night, Marlowe?
Onde foi a noite passada, Marlowe?
- Where'd you go?
- Onde foste?
Where'd you go to bed with him?
Onde se deitou com ele?
Where'd you like to go, fella?
Pra onde quer ir, amigo?
- Rosalind, where'd you go?
- Rosalind, onde foste?
Where'd you go to?
Aonde foste?
- Where'd you go after that?
- E a seguir?
I have, Brigadier. Really? Where'd you go?
Se tiver menos de 16, não quero saber.
Where'd you go...
Para onde foste...
Where'd you go right after you left the office?
Para onde foste, depois de saíres do escritório?
Do you have any idea where she would be, where she would go, who she'd talk to?
Faz ideia de onde ela possa estar? Para onde poderá ter ido, com quem poderá ter falado?
Ma'am, after he dropped you off, where'd he go?
Senhora, depois que ele deixou-a, para onde ele ia?
- Where'd you go, man?
Tinham de cortar o lado todo.
Where'd you go?
Onde te meteste?
Where'd you two go last night?
- Onde foram ontem à noite?
Harry, where'd you go?
Harry, onde estás?
Where'd you go?
- Onde estiveste? - Fui comprar tabaco.
Where'd you go wrong?
O que correu mal contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]