Will you just translate Portuguese
5,846 parallel translation
Will you just fucking listen to me?
Podes ouvir-me?
All right, will you just tell her that I called and that, uh, tell Leila I'm okay, and Daddy won.
Muito bem, podes dizer-lhe que telefonei e que... diz à Leila que estou bem, e que o papá venceu.
Please, Boss, will you just listen to my idea?
Por favor, Boss, vais ouvir a minha ideia?
Please, please, please, Bill, will you just listen to my idea?
Por favor, Bill. Vais ouvir a minha ideia?
Will you just...
Sera que voce acabou de...
Jill, will you just please make me not look bald.
Jill, por favor, não me faças parecer careca.
Will you just come down?
Importas-te de descer?
Will you just give me a second to sort myself out?
Dás-me um segundo para me arranjar?
Will you just tell me?
Podes dizer-me?
Will you just listen to me for one second?
Pode me ouvir por um segundo? Por quê?
Hey. Before I forget, will you just keep an eye on him?
Antes que me esqueça, podes olhar por ele?
For god sakes will you just please go with me now.
Pelo amor de Deus, podes ir comigo agora?
Just take it in a minute, will you?
! - Pensa nisso um minuto.
Can we just...? - Your friends will find you.
- Os amigos já vos encontram.
Just be ready for the fact that she will need you, but she won't know it.
Prepara-te para o facto de ela precisar de ti sem o saber.
Just think about it, will you?
Pensa nisso, sim?
And you will wake up and you will rise and see the sunrise and see the sunset, and you can just wait all day, all day, with thousands of men just like you, waiting for somebody to give you a job.
Acordarão, verão o nascer e o pôr-do-sol, e poderão esperar todo o dia, com milhares de homens como vocês, que alguém vos dê trabalho.
They will just lock you up in jail!
Vão prender-vos!
I will get you your money, man. Just...
Vou arranjar-te o dinheiro, meu.
If you kill this man, his problems will be over... and yours will just be beginning.
Se matares este tipo, acabam-se os problemas dele e os teus vão começar.
Just, please. Will one of you idiots just ask your daughter to dance?
Um dos idiotas pode tirar a filha para dançar?
Just like you will.
Tal como tu terás.
Just give me a second, will you?
Dá-me só um segundo, sim?
I know some people will tell you that homecoming is about celebrating, but to the majority of kids in school, it's just another night where you feel pressure to find the perfect date, the perfect outfit,
Pessoas-merda, as pessoas-de-merda Faltando os meus amigos! Para a maioria das pessoas da escola, é uma noite onde se sentem pressionados para encontrar o par ideal
No, this isn't the time or the place. But just know that I will enjoy sneaking up behind you... and snatching the fucking life out of you.
Não é o momento nem o sítio certo, mas fica sabendo que terei prazer em emboscar-te e dar cabo de ti.
I will get out of your house, but you just see for yourself, all right?
Eu saio de tua casa, mas tens de ver isto.
We will ask you just one question today.
Só vamos lhe fazer uma pergunta hoje.
Okay, look. Just smile and shake my hand like you gave me a job and I will text you a picture of my boobs.
Sorria e aperte-me a mão como se me tivesse contratado e mando-lhe uma foto das minhas mamas.
Just get these assholes, will you?
Apanhe só esses idiotas, sim?
Just answer the question, will you?
- Responde lá!
I just got into community college, And this will really ruin my life. so if you don't mind, we'll just all good boyt.
Acabei de ser aceite na universidade, isto arruinaria a minha vida.
With any kind of manpower, if we... Will you excuse us for just a moment?
Dão-nos licença?
Nothing you can do will break it, so just do whatever you want with it.
Nada do que fizeres pode parti-lo, faz o que quiseres com ele.
Just sit back, enjoy the view, and we will get you out of here in no time.
Encosta-te... desfruta a vista... e de seguida poderás ir embora daqui.
And while you're burning... just know that Jane and I will be right up above you.
E enquanto você estiver queimando... só sei que Jane e eu seremos acima de você.
Will you go back inside, honey, and just wait in the car for me?
Voltas lá para dentro, querida, e esperas no carro por mim?
- Just put your... Screw it, I will help you.
- Põe só o teu... que se lixe isso, vou-te ajudar.
And when it's done, and it will be done... you and I are gonna meet back here at this restaurant... at this same table that I used to share with my boy... and I'm gonna look you in the eyes, just like you're looking me in the eyes right now... and I'm gonna see how empty they are... without your son in the world.
E quando isso for feito, e há de ser feito, encontramo-nos aqui neste restaurante, nesta mesa que eu partilhava com o meu rapaz, e eu vou olhar-te nos olhos, tal como tu me olhas agora nos olhos e vou ver como estão vazios sem o teu filho no mundo.
You just have to know my spirit will always be with you.
Só precisas saber que o meu espírito estará sempre contigo.
If that's true, I will whip it out and start peeing on whatever you tell me to pee on... - Heh. -... and we can just cash in.
Se fosse verdade, tirava-o cá para fora e começava a mijar onde tu quisesses e para nós era só amealhar.
Let's just talk this through for a second, will you?
Vamos falar sobre isso, pode ser?
I'm sure those scratches will, you know, just buff right out.
Sei que um polimento vai eliminar os arranhões.
If you will just allow me to contact Mr. Stark...
Se me deixares contactar o Sr. Stark...
Do you think they will just let her go?
Pensas que vão simplesmente deixá-la ir?
A choice that will have consequences that will affect not just you.
Uma escolha que terá consequências que nos vão afetar a todos.
It's nice to have someone that will just sit and listen to you.
É bom ter alguém que te ouve com atenção.
When you're an upperclassman, you will have a coat just like this one.
Quando fores um veterano, Vais ter um casaco como este.
We can put it on during school and record everything, and it'll just look like, you know, a necklace or just like you're wearing a pin, and nobody will ever know what it is.
Podemos colocá-la durante a escola e gravar tudo. Vai parecer que é um colar ou que estás a usar um alfinete e ninguém vai saber o que é.
So sit back, shut up, do as you're told, and you and I will get on just fine.
Portanto, senta-te, cala-te, faz o que te mandam e vamos entender-nos bem.
I just wanted to tell you that I'm here in the main control room and some damage has been done during the attack and I'm unable to get in contact with the outside world, but not to worry someone will be coming along looking for us sooner or later.
Só quero dizer que estou na Sala de Controle e... ela foi bem afectada durante o ataque. Não consigo contactar o mundo exterior, mas não te preocupes que a qualquer hora alguém virá.
Got you. Will just everybody relax, okay?
Entendido, fiquem todos calmos.
will you just stop 17
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you join me 44
will you go out with me 27
will you go 60
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you join me 44
will you go out with me 27
will you go 60
will you please shut up 18
will you come with us 24
will you help me 291
will you excuse me 209
will you do me a favor 69
will you call me 59
will you join us 62
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you do it 111
will you come with us 24
will you help me 291
will you excuse me 209
will you do me a favor 69
will you call me 59
will you join us 62
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you do it 111