English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / With any luck

With any luck translate Portuguese

723 parallel translation
Now, with any luck, you should get over.
Esse é o espírito. Com alguma sorte deve conseguir.
With any luck at all...
Com alguma sorte...
Well, with any luck we may be in Krems by morning. Maybe even catch a barge up to Linz.
Com sorte, podemos estar em Krems de manhã, e apanhar até uma barcaça para Linz.
Then we pull this... and with any luck, we come down.
Então puxamos isto... e com alguma sorte, descemos.
You know with any luck, I think we might have been friends.
Com alguma sorte, eu acho que poderiamos ter sido amigos.
But I go remembering that, with any luck, we might have been more than friends.
Eu vou lembrar que, com alguma sorte, poderíamos ter sido mais do que amigos.
With any luck, we should be back by tomorrow morning.
Com um pouco de sorte, conseguiremos voltar ámanhã de manhã.
With any luck they'll ride off.
Se tivermos sorte, irão embora.
With any luck, we'll strike tonight. - Tonight?
- Se conseguirmos atacamos esta noite.
With any luck at all, very soon, I'm gonna be a lot drunker.
E logo vou ficar ainda mais.
With any luck... We've seen the end of Rommel's push to the Suez.
Com um pouco de sorte, vamos ver o fim do Rommel a caminho do Suez.
Which, with any luck Will never come true
Os quais, com alguma sorte Nunca serão realidade
With any luck, maybe two or three years you'll get out of here, yeah.
Com sorte sairás dentro de dois ou tres anos.
With any luck, I'll get a fellowship at King's.
Com alguma sorte, consigo ser aceite no King's.
With any luck I'll be retired by then.
Nessa altura, já eu estarei reformada
Which, with any luck, they'll want back.
Que, com sorte, irão querer reaver.
With any luck, our scanners will be able to locate a secondary fuel source before we run out of it again.
Com alguma sorte, descobriremos outro depósito antes dele acabar.
Now with any luck, they'll think Argus zapped me and split before the cops arrived :
Com sorte, irão pensar que Argus me matou e que bazou antes da policia chegar.
With any luck, we should have positive identification within 30 minutes :
Com sorte, obteremos uma identificação em 30 minutos.
With any luck, the androids on board that freighter will tractor beam us right into their hangar bay :
Com alguma sorte, os androides na nave irão levar-nos até ao seu hangar.
And with any luck, this technique will have lasted forthree years and you'll be at the final stage when he says :
Com um pouco de sorte, esta táctica do empata terá durado uns três anos e você saberá que está na fase final quando ele disser :
He said, with any luck, there might be a train tomorrow at 9 : 00.
- Disse que, com alguma sorte, deve haver um comboio amanhã às nove.
- With any luck, prison.
- Com alguma sorte, para a prisão.
With any luck, we should be pulling in to Vegas about 10 : 00, 10 : 30 tonight.
Com sorte, devemos chegar a Las Vegas por volta das 22h, 22h30.
Not with any luck.
Só se não tivermos sorte!
He'll be sore for a week or so... but with any luck, he'll be just fine.
Vai-lhe doer durante uns dias... mas com um bocadinho de sorte, vai pôr-se bom.
The art director is a friend of mine. Now with any luck... I can get him to set it up here for a modest fee.
Como sou amigo do decorador, com um bocadinho de sorte... consigo que o monte aqui, por uma modesta quantia.
With any luck we'll get there before Devon calls.
Com alguma sorte chegaremos lá antes do Devon ligar.
With any luck, sometime before 2400 hours tomorrow night.
Com alguma sorte, algures antes da meia-noite de amanhã.
Perhaps I might be allowed to continue and perhaps finish, with any luck.
Talvez desta consiga acabar, se me favorecer a roda da sorte.
With any luck, yes.
Só se tivermos sorte.
With any luck, he'll call for help.
Com sorte, ele chama socorro.
with any luck, this garage door opener of yours will give us a jump on the rebels.
Com alguma sorte, este teu sistema de abrir garagens dar-nos-á uma vantagem sobre os rebeldes.
I anticipate champagne, flashbulbs and, with any luck, local beauty queens panting after my highly trained pilot's body.
Antecipo champanhe, luzes de flash e, com sorte, rainhas da beleza locais a arfarem atrás deste piloto altamente treinado.
With any luck, making a torpedo.
Com alguma sorte, estou a fazer um torpedo.
- With any luck.
- Com sorte.
Any luck with the 4 : 30? Yes, it didn't hit me.
Deixa de beber tanto café.
You've any luck with the phone?
Teve sorte com o telefone?
Any luck with this machine?
Se a Marinha poder nos encontrar nesta sopa...
I'm not having any luck with this one.
Este dá-me pouca sorte.
So far, of those I've used, I haven't had much luck with any of them.
Até agora, não tenho tido sorte com nenhuma delas.
And, with current real estate prices in Hong Kong, quite practical, really. Any luck?
E com os actuais preços das casas em Hong Kong, muito prático.
If my luck with my lovers gets any better, I'll miss the race completely.
A relação... com meus amantes irá melhorando à medida que termine a carreira.
Any luck with the Foreign Secretary about this Scottish nonsense?
Teve alguma sorte com o Ministro dos NE sobre o disparate escocês?
Any luck with Griffin?
Alguma sorte com o Griffin?
- Any luck with the traps?
- Teve sorte com as ratoeiras?
Any luck with Gen. Maddux? Yes.
Tiveste alguma sorte com o General Maddux?
Any luck with the boy?
Tiveste sorte com o rapaz?
Any luck with him?
Ele piou?
So, you having any luck with Morales?
- Avançaram com o Morales?
Any luck with his mama?
Encontraste a mãe dele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]