Within a week translate Portuguese
318 parallel translation
"All inheritance will be passed on to Patty Lowell upon the confirmation of her existence within a week from my death."
Uma carta? Um convite para a mais alta classe de jogadores do cruzeiro ao redor da cidade. Enviado por King.
We could be 500, a thousand within a week.
Poderíamos ser 500, mil, em uma semana!
I shouldn't be surprised to see Bob back within a week.
O Bob deve estar de volta numa semana.
Within a week or so, just as soon as the Albatross is ready.
Daqui a cerca de uma semana, quando o Albatross estiver pronto.
In fact, any time within a week.
Na verdade, até pode durar uma semana.
He promises you Rabbah within a week, sire.
Ele lhe promete Rabá dentro de uma semana.
The stagecoach leaves in the morning and you'll be home within a week.
A diligência passa amanhã. O trajecto é longo.
In that case, you'll be on the plane for Cairo within a week or ten days.
Nesse caso, estará num avião para o Cairo daqui a uma semana, 10 dias.
[Peter Narrating] Within a week of her arrival... she was already on her way uptown.
Uma semana depois da sua chegada... já ela estava na zona alta da cidade.
You'll sail on the Bonaventure. She'll be here within a week.
Irás no Buenaventura dentro de uma semana.
I promise you, they'll be gone within a week.
Lhe prometo, irão-se em uma semana.
If within a week the word's not around, you get the cigarettes.
Se ninguém se inteirou em uma semana, dou-lhes os cigarros.
My father, the sultan, sends his wish for your health and bids me tell you he will arrive within a week for our wedding.
Meu pai, o sultão, mandou-lhe votos de boa saúde. Ele chegará numa semana para o nosso casamento.
- And the whole campaign will be over within a week.
E toda a campanha acabará em menos de uma semana.
They'll all be over the hill within a week.
Daqui a uma semana já deu tudo de frosques.
They died within a week of each other, as a matter of fact.
Morreram com um intervalo de uma semana um do outro.
Our latest report is that the Allies will be in Paris within a week.
Os Aliados estão em Paris daqui a uma semana.
We should have her back within a week. Good, Bones, good.
Estará de volta ao trabalho dentro de uma semana.
That, if the rent is not paid within a week - He'll throw us out from the bakery
É para as rendas atrasadas.
Did, within a week, a mop-up right good. They're now languishing
Um dia consegui topá-lo, por causa de um bufo, uma semana depois estavam todos varridos.
And I got home within a week of the time Roosevelt had died.
Cheguei a casa uma semana depois de Roosevelt morrer.
They tell me that within a week, you're going to move Klingman out.
Dizem que dentro de uma semana vai excluir o Klingman.
Two people killed within a week. It'll happen again.
Dois mortos numa semana e vai continuar.
Our Stransky is to report to Paris within a week
Stransky tem que se apresentar em Paris daqui a 1 semana.
Or within a week, their technological miracle worker will die :
Ou o seu fazedor de milagres tecnológicos morrerá numa semana.
You drop one of those into our atmosphere : spread it around with an air blast, we'd all be dead within a week :
Se lançar uma delas à atmosfera... espalha-se com o vento, e morreremos todos em uma semana.
No, no, I want him fighting rabid wild animals within a week!
Quelo-o a lutal com animais numa semana!
Within a week, he had hanged himself.
E, uma semana depois, enforcou-se.
Or within a week, their technological miracle worker will die :
Ou em uma semana, o seu fazedor de milagres tecnologicos morrerá.
Within a week, my father did die.
Uma semana depois, o meu pai morreu mesmo.
[Sighs] Within a week, my father did die.
Uma semana depois, o meu pai morreu mesmo.
Radio Stockholm has announced the Wehrmacht will surround the city within a week.
A rádio diz que a Wehrmacht vai cercar a cidade numa semana.
Two yawns within a week at most.
Dois bocejos e só durava uma semana.
Within a week the whole house had become a fortress of bolts and bars and locks.
Numa semana, a casa tornou-se um forte, com ferrolhos, grades e fechaduras.
But we bury Traynor, and there's another sleazeball to take his position... within a week.
Se enterrarmos o Traynor, há outro filho da mãe a ocupar lugar dele em menos de uma semana.
- Hell, man, I had it sold within a week.
- Vendi-o numa semana.
There would be such ferment, sir that I do not hesitate to say that within a week of the publication of this letter this country would be involved in a great war.
O ultraje seria tal, que posso quase garantir que, uma semana após a divulgação da carta, o nosso país estaria envolvido numa grande guerra.
- Within a week.
- Daqui a uma semana.
If you don't sign within a week, not only will the entire set-up fail, but you'll also condemn yourself.
Se não assinares dentro duma semana, a operação falha, mas condenas-te a ti próprio.
I'd have been dead within a week.
sozinho teria morrido numa semana.
But, you see, within a week I shall have concluded my business.
Mas dentro de uma semana terei concluído os meus negócios.
I'll find you work within a week.
Arranjo-te trabalho numa semana.
And within another week everyone of us would be a marked man.
E dentro de outra semana cada um de nós seria um homem marcado.
If within one week I can't find Artamne, I will arrest all those that have a mask!
Se dentro duma semana não encontrar Artamne, mandarei prender todos os que possuem uma máscara!
I appreciate your concern, Sergeant, but you must understand that I owe it to my patients to be back in London within the week.
Agradeço a sua preocupação, sargento... mas devo aos meus pacientes estar de volta a Londres numa semana.
The expedition must return within one week by water or by land.
A expedição deverá voltar aqui dentro de uma semana. Pelo rio ou por terra.
The computer is comparing all voices recorded here within the last week :
O computador está a comparar com as vozes gravadas na última semana.
I was then given notice that I would leave of my voyage within the week.
Fui notificado que iría partir para outra viagem durante a semana.
I expect a reply within the week.
Espero uma resposta daqui a uma semana.
If the bullet hadn't gotten him, he would've dropped dead within the week.
Se não fosse a bala, morreria na mesma em 1 semana.
- If I betray your confidence, you could have me sacked and unemployable within the week.
E se traísse a sua confiança, podia deixar-me desempregada logo a seguir.
within a month 17
within a year 31
a week later 116
a week 696
a week or two 16
a week ago 218
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
within a year 31
a week later 116
a week 696
a week or two 16
a week ago 218
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks later 21
weeks ago 149
week anniversary 20
within 177
within reason 49
within days 16
within hours 18
within the hour 46
weeks pregnant 49
weeks later 21
weeks ago 149
week anniversary 20
within 177
within reason 49
within days 16
within hours 18
within the hour 46