English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You'll regret this

You'll regret this translate Portuguese

120 parallel translation
If I could prove to that native you're a liar, they'd arrest you! You'll regret this!
Se pudesse provar àquele nativo que é um mentiroso, prendiam-no!
You'll never regret this move.
Não se arrependerá.
You'll regret this, Malo. The day will come when you'll bitterly regret it.
Vai arrepender-se disto, Marlowe, o dia virá em que se vai arrepender amargamente.
But you'll regret this, I assure you!
Vão se arrepender. Logo terão notícias minhas.
YOU'LL NEVER REGRET THIS, NOT TO YOUR DYING DAY.
Sr. Bedeker, nunca irá se arrepender disso.
Someday you'll regret this.
- Tu ainda te vais arrepender!
- You'll regret this.
Bando de vadios!
If this is one of your tricks, you'll regret the day you were born.
Se for um dos seus truques, vai se arrepender de ter nascido.
You'll regret this.
Vais arrepender-te disto.
No, I mean I'll make you regret this.
Não, vou fazer com que te arrependas disto.
You'll regret this.
A História está do nosso lado. Ah, é?
- Get to your cabin, you'll regret this.
- Vai para a tua cabana. Ou arrependeste.
The day may come when you'll regret having thrown me out like this.
Vai chegar o dia em que vai arrepender-se de me ter despedido.
- You'll regret this, Ted.
- Vai arrepender-se, Ted.
You'll regret this, Blackadder.
Vai arrepender-se disto, Blackadder.
You'll regret this.
Vais-te arrepender disto.
Don't do this. You'll always regret it.
Não o faças ou arrependes-te até ao fim da vida.
If you don't come, you'll regret this as long as you can remember.
Se não vens agora, vais arrepender-te enquanto te lembrares.
And if I ever see you in this room again, you'll regret it.
E se eu nunca te ver outra vez nesta sala, você vai se arrepender.
You'll regret this!
Lamentará por isto!
You'll regret this.
Vais lamentar por isto.
Why, you nosey little punk! This is a day you'll regret.
Que tem a ver com isso, seu espertalhão?
You'll regret this, stranger.
Lamentará, forasteira.
You'll regret this the rest of your life.
Arrepender-te-ás disto o resto da tua vida.
You'll regret this.
Hei-de me vingar! Toma, toma!
You'll regret this, Roman!
Vais-te arrepender disso, romano.
You'll regret this, Domville.
Vai arrepender-se disto, Domville.
You'll live to regret this.
Vais arrepender-te disto.
You'll live to regret this!
Vão arrepender-se disto!
You'll never regret this decision.
Outra das tuas roupas de inverno?
I'll probably regret this in the morning, but if it is what you want, then by all means.
Obrigado, Sr. Worf... Amanhã vou arrepender-me disto, mas se é isso que quer, esteja à vontade.
If I take this thing out and you're not on it, you'll regret it.
Se eu tirar esta coisa para fora e tu não estas nela, irás-te arrepender.
I may regret this but I'll give you a shot.
Posso vir a arrepender-me mas vou dar-lhe uma oportunidade.
You'll regret this. I assure you.
Vai arrepender-se disso, eu asseguro.
- You'll live to regret this, Bauer.
- Vais-te arrepender disto, Bauer.
When this is over, I promise you'll regret the day we ever met.
Quando isto acabar, vai arrepender-se de me ter conhecido.
Don't do this, you'll regret it.
- Gina, não faças isso, arrepender-te-ás.
I know you'll live to regret this decision. "
Sei que lamentará isto para toda a vida. "
You'll regret this, Ulis.
Vai arrepender-se, Ulis.
You'll live to regret this.
Hás de arrepender-te.
- You'll barely regret this.
- Quase não te vais arrepender!
Stick your nose in this case, and I promise you, you'll live to regret it.
Meta o bedelho neste caso, e garanto-lhe que se vai arrepender.
If this is a joke, I'll make you regret it!
Se isto é uma piada, Farei com que te arrependas!
there will come a day when you'll regret not letting me develop this weapon.
Chegará o dia quando se arrependerá de não me deixar desenvolver essa arma.
- You'll barely regret this!
- Quase não te vais arrepender!
You ´ ll regret this, Alexandre.
Ainda te vais arrepender, Alexandre.
You'll regret this for life!
Vais-te arrepender para o resto da vida!
You bitch, you'll regret this
- Não perdes nada por esperar! - Apanha!
You'll never regret this.
Lamento.
Setting aside the fact that I'll make sure you all live to regret this day, let's keep the magic rolling.
Fora o facto que me vou certificar que todos vivem para se arrependerem deste dia, vamos manter a magia viva.
I may regret this, but take notes...'cause I'll tell you everything you need to know about my sister.
Vou dizer-te o que há a saber sobre a minha irmã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]